Fabrizio Del Dongo
Genius
5 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • Il comparativo in spagnolo include tre tipi: di maggioranza, minoranza e uguaglianza, con accorgimenti per non confonderli con l'italiano.
  • Per comparare aggettivi e avverbi si usano strutture specifiche come "más...que" e "tan...como".
  • I comparativi possono acquisire sfumature con avverbi di quantità come "un poco", "bastante", "mucho".
  • Alcuni aggettivi hanno forme irregolari al comparativo, come "bueno" che diventa "mejor".
  • Con i pronomi personali come secondo termine di paragone, si usa il pronome soggetto in spagnolo.

Indice

  1. Il comparativo in spagnolo
  2. Esercizio di traduzione
  3. Correzione

Il comparativo in spagnolo

In spagnolo il comparativo di maggioranza, minoranza e uguaglianza non crea problemi di apprendimento, anche se, in certi, la falsa somiglianza con l’italiano può indurre in errore.
• Comparativo di maggioranza: más….que
• Mi ejercicio es más largo que el de Maria = Il mio esercizio è più lungo di quello di Maria
• Manuel y Natalia tienen más amigos que Felipe = Manuele e Natalia hanno più amici di Filippo
• Comparativo di minoranza: menos….
que
• Carmen es menos trabajadora que su hermano Luis = Carmen è meno lavoratrice di suo fratello Luigi.
• Pablo es menos alegre que Pedro = Paolo è meno allegro di Pietro
• Comparativo di uguaglianza: può essere usato con gli aggettivi, i nomi o i verbi. Con gli aggettivi e con gli avverbi si adopera tan ….. como
• Soy tan alto como mi hermano mayor = Sono alto quanto mio fratello maggiore
• Carlos es tan lindo como Pedro = Carlo è carino quanto Pietro
• Ningun animal corre tan rápido como el guepardo = Nessun animale corre veloce quanto/come il ghepardo.
• Con i nomi si adopera tanto…. como; tanto deve essere concordato in genere e in numero col nome a cui si riferisce.
• Tengo tantos libros come ti
• Con i verbi, si utilizza tanto como
• Yo como tanto como Pedro
• Per esprime l’idea di comparativo di uguaglianza si può adoperare anche “igual de + aggettivo/avverbio + que, oppure lo mismo que que….
• El azúcar es igual de dulce que el caramelo = Lo zucchero è dolce quanto il caramello
• La entrada del cine cuesta lo mismo que la del teatro = I biglietti del cinema costano quanto quelli del teatro
• Se invece di un nome o di un aggettivo, il comparativo è seguito da una preposizione, il secondo termine di paragone è introdotto da “de lo que”
• Este alumno es más inteligente de lo que parece = Questo alunno è più intelligente di quanto non sembri
• Menos + aggettivo + de lo que deve essere seguito dall’indicativo e non dal congiuntivo come in italiano
• I comparativi más e menos possono acquisire una sfumatura diversa se vengono uniti ad avverbi di quantità come “un poco”, “bastante”, “mucho”, “muchisimo”
• Tu falda es un poco màs larga que la mia = La tua gonna è un po’ più larga della mia
• La capilla es bastante màs antigua que la iglesia = La cappella è assai più antica della chiesa
• Alcuni aggettivi, al comparativo irregolare possono avere una forma diversa:
• bueno: más bueno/mejor
• malo: más malo/peo
• grande: más grande/mayor
• pequeño: más pequeño/menor
• alto: superior
• bajo: inferior
• Se il secondo termine di paragone è costituito da un pronome personale, si adopera il pronome personale soggetto (Yo, tu….) e non complemento come in italiano.
• Carmen es más alta que yo = Marta è più alta di me

Esercizio di traduzione

1. Gabriella è più ubbidiente di tutti voi
2. È più bello di quello che /di quanto tu non creda
3. Corre molto di più di quello che non sembri
4. L’areo è più veloce della macchina
5. Andare in bicicletta è meno comodo che andare in treno
6. La mia casa è grande come la tua
7. Le cose non sono tanto facili come sembrano
8. Il film è interessante quanto il libro
9. Vittoria è meno introversa di quanto tu immagini
10. Lavorare da solo è meno stressante che lavorare in squadra

Correzione

1. Gabriela es más obediente que todos Ustedes.
2. Es màs hermoso de lo que crees
3. Corre mucho más de lo que parece
4. El avion es más rapido que el coche
5. Ir en bici es menos cómodo que ir en tran
6. Tu casa es tan grande como la tuya
7. La cosas no son tan fáciles como parecen
8. La pelicula es tan interesante como el libro
9. Victoria es menos introvertida de lo que imaginas
10. Trabajar solo es menos estresante que trabajar en equipo

Domande da interrogazione

  1. Quali sono le forme del comparativo in spagnolo?
  2. In spagnolo, ci sono tre forme di comparativo: di maggioranza (más...que), di minoranza (menos...que) e di uguaglianza (tan...como, tanto...como).

  3. Come si esprime il comparativo di uguaglianza con i nomi?
  4. Con i nomi, si utilizza "tanto...como", e "tanto" deve concordare in genere e numero con il nome a cui si riferisce.

  5. Quali avverbi di quantità possono modificare i comparativi más e menos?
  6. Gli avverbi di quantità che possono modificare i comparativi más e menos includono "un poco", "bastante", "mucho", e "muchísimo".

  7. Quali sono alcuni aggettivi con forme di comparativo irregolari?
  8. Alcuni aggettivi con forme di comparativo irregolari sono: bueno (más bueno/mejor), malo (más malo/peor), grande (más grande/mayor), pequeño (más pequeño/menor), alto (superior), e bajo (inferior).

  9. Come si traduce il comparativo quando il secondo termine di paragone è un pronome personale?
  10. Quando il secondo termine di paragone è un pronome personale, si utilizza il pronome personale soggetto (Yo, tú...) e non il complemento come in italiano.

Domande e risposte