Concetti Chiave
- La ditta Adam ha inviato una lettera al trasportatore lamentando il ritardo nella consegna di 20 colli di dalles, prevista entro il 12 luglio ma ancora non effettuata al 16 luglio.
- La ditta Adam esprime preoccupazione per non poter rispettare i propri impegni contrattuali a causa del ritardo e minaccia di richiedere un risarcimento se la merce non arriva entro 15 giorni.
- Il trasportatore, M. Hémunger, risponde il 24 luglio attribuendo il ritardo a uno sciopero del personale della Sncf, presentato come causa di forza maggiore.
- M. Hémunger promette di fare il possibile per consegnare la merce entro una settimana e si scusa per l'inconveniente causato dal ritardo non intenzionale.
- Entrambe le lettere si concludono con espressioni di formalità e saluti distinti, tipici della corrispondenza commerciale francese.
Réclamation au transporteur pour retard de livraison
Le ditte coinvolte sono tre:
1) La ditta Magradas di Nancy, fornitore di prodotti edili per giardino
2) La ditta Adam di Menton, acquirente
3) M. Hémunger di Nancy, commissionario trasportatore, a cui il venditore si è rivolto per la consegna di un ordine destinato alla ditta Adam.
La consegna avrebbe dovuto essere effettuata entro il 12 luglio, ma il 16 la merce non è stata ancora consegnata.
Redigere
1) la lettera della ditta Adam al trasportatore
2) la risposta del trasportatore, M. Hémunger
Lettre 1)
Monsieur Paul Hémunger
231, route des Vosges
54000 Nancy
Objet: Retard de livraison Nancy, le 20 juillet 2017
Monsieur,
le 25 écoulé, les Etablissements Magradas vous ont confié 20 colis de dalles à destination de Menton. La livraison aurait dû être effectuée avant le 12 de ce mois au plus tard.
Or, aujourd’hui encore nous ne sommes pas encore en possession de la marchandise.
Nous vous saurions gré de bien vouloir nous en faire connaître les raisons le plus tôt possible.
Ce retard nous empêchant de faire face à nos engagements contractuels, nous vous formulons, dès à présent, nos réserves en ce qui concerne le préjudice subi.
Au cas où la marchandise ne nous parviendrait pas dans un délai de 15 jours, nous serions contraints de les considérer comme perdues et de vous demander le dédommagement correspondant.
Veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinguées
Le Service Achats
Roger Martin
Lettre 2)
Objet: Réponse à votre réclamation Nancy, le 24 juillet 2017
Monsieur,
nous référant à votre lettre du 20 écoulé, nous regrettons vivement de n’avoir pu respecter, comme dans nos habitudes, le délai de livraison indiqué par votre expéditeur.
Une raison de force majeure, la grève du personnel Sncf, dont vous avez certainement suivi le développement à travers la presse, , a causé des retards considérables pour nos services.
Soyez sûrs que nous ferons de notre mieux pour vous livrer la marchandise dans un délai d’une semaine au plus.
Nous regrettons autant vous ce retard involontaire et vous prions d’agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.
Le Commissionaire de transport
Paul Hémunger
Domande da interrogazione
- Qual è il motivo del ritardo nella consegna della merce?
- Quali azioni intende intraprendere la ditta Adam se la merce non viene consegnata entro 15 giorni?
- Come ha risposto il trasportatore alla richiesta di spiegazioni della ditta Adam?
Il ritardo è stato causato da uno sciopero del personale della Sncf, che ha provocato ritardi considerevoli nei servizi di trasporto, come spiegato nella risposta del trasportatore.
La ditta Adam considera la possibilità di ritenere la merce come persa e di richiedere un risarcimento al trasportatore se la consegna non avviene entro 15 giorni.
Il trasportatore, M. Hémunger, ha espresso rammarico per il ritardo e ha assicurato che farà del suo meglio per consegnare la merce entro una settimana, spiegando che il ritardo è stato causato da uno sciopero del personale della Sncf.