Concetti Chiave
- Il voseo è l'uso del pronome "vos" in spagnolo, simile al "voi" formale italiano, usato in contesti di rispetto.
- Esistono due tipi di voseo: referencial, per contesti formali, e dialectal, per conversazioni informali, dove "vos" sostituisce "tú".
- È un fenomeno originato in Spagna, ma ora prevalente in America Latina, in particolare in paesi come Argentina e Uruguay.
- Il voseo è influenzato dal contesto sociale, dalla formalità e dalla competenza linguistica del parlante.
- In alcuni paesi è ampiamente usato in tutti i contesti, mentre in altri è visto come un marcatore sociale, limitato alle aree rurali.
Voseo
Lo spagnolo è una lingua neolatina come l’italiano, infatti tra le due lingue vi sono molte affinità. Tra queste vi è l’impiego del pronome vos, il quale si può paragonare (per certi aspetti) all’uso del “voi” italiano che si impiega per riferirsi a persone che non si conoscono come segno di rispetto, in sostituzione del “lei” soprattutto nell’italiano meridionale. Lo stesso si verifica in spagnolo impiegando il pronome vos invece del “Tú”. In particolare, questo fenomeno viene definito come Voseo e si è soliti differenziare tra:- Voseo referencial: impiegato per riferirsi a persone degne di nota, in contesti formali, sostituendo il “lei” italiano e l’”usted” spagnolo. Esempio: Vos sabéis a qué me refiero, Lei sa a cosa mi riferisco. Lo que vos digáis, Come dice lei.
- Voseo dialectal: usato nelle conversazioni informali quando ci si rivolge ad una singola persona, in tal modo si sostituisce il pronome personale singolare “Tú” con il “Vos”. Esempio: Siempre pienso en vos, Penso sempre a te. Es tan alto como vos, E’ alto quanto te.
Il Diccionario de la Real Academia Española definisce il voseo come “el uso de vos para dirigirse con especial reverencia a la segunda persona gramatical, tanto del singular como del plural. Esta fórmula de tratamiento de tono elevado, común en épocas pasadas, solo se emplea hoy con algunos grados y títulos, en actos solemnes, o en textos literarios que reflejan el lenguaje de otras épocas”.
Voseo quindi si definisce il processo di vosear cioè di impiegare il vos. Questo verbo, dal canto suo, si usa per riferirsi a un interlocutore trattandolo con il “vos”, anziché con il “tú” o con “usted.” Nonostante sia un fenomeno nato in Spagna nei lontani secoli XII - XIII il Voseo è destinato ad avere una lunga vita nel nuovo continente mentre nel Paese in cui era nato andrà sempre più ad affievolirsi. In definitiva, il “Vos” sostituisce il “Tú”, soprattutto in America Latina, in paesi come Argentina, Uruguay, Cile, Perù, Colombia, Venezuela, paesi nei quali il vos si impiega principalmente in contesti informali mentre in contesti più alti si preferisce seguire la norma standard impiegando in tal modo il pronome usted. In Spagna, nota per essere più tradizionalista, si preferisce impiegare i pronomi “Usted/ Tú” dipendendo dal contesto formale o informale. L’uso del voseo cambia in base alla classe sociale, al grado di formalità del contesto comunicativo e il livello di competenza linguistica del parlante e infine in base al luogo, comunità più rurale o più urbanizzata. Il suo impiego è facile trovarlo sia in contesti più colloquiali che in ambienti più privilegiati in cui solitamente si preferisce impiegare la lingua standard, senza inflessioni locali. Ad esempio, in Argentina e in Uruguay viene adoperato da tutti le classi sociali, in tutti i contesti e trovo impiego tanto nella forma scritta tanto in quella orale. Viceversa, in altre zone, è considerato soprattutto come un “marcatore sociale” poiché viene impiegato principalmente, se non esclusivamente, da parlanti rurali locali.
Domande da interrogazione
- Che cos'è il voseo e come si differenzia dall'uso del "tú" e "usted"?
- In quali paesi è più comune l'uso del voseo?
- Come varia l'uso del voseo in base al contesto sociale e geografico?
- Qual è la tendenza dell'uso del voseo in Spagna rispetto all'America Latina?
Il voseo è l'uso del pronome "vos" al posto di "tú" o "usted" per rivolgersi alla seconda persona. Si distingue in voseo referencial, usato in contesti formali, e voseo dialectal, usato in conversazioni informali.
Il voseo è più comune in America Latina, in paesi come Argentina, Uruguay, Cile, Perù, Colombia e Venezuela, dove viene usato principalmente in contesti informali.
L'uso del voseo varia in base alla classe sociale, al grado di formalità del contesto e al luogo. In Argentina e Uruguay è usato da tutte le classi sociali, mentre in altre zone è un marcatore sociale usato principalmente da parlanti rurali.
In Spagna, l'uso del voseo si è affievolito e si preferiscono i pronomi "usted" e "tú" a seconda del contesto. In America Latina, invece, il voseo continua ad avere una lunga vita ed è ampiamente utilizzato.