Estratto del documento
Schema perifrasi verbali
Con infinito
- Acabar de: Aver appena fatto qualcosa (normalmente va in presente o imperfetto).
- Deber de: Esprimere qualcosa di approssimativo, una deduzione (Esempio: Debe de ser el jefe de la fábrica).
- Deber: Dover fare qualcosa (consiglio, obbligo non forte).
- Tener que: Dover fare qualcosa (imposizione, obbligo forte dettato dall'esterno).
- Hay que (haber que): Obbligo forte (è come "tener que", ma impersonale).
- Dejar de: Smettere di fare qualcosa.
- Echar(se) a: Cominciare a fare qualcosa.
- Echar a + andar, correr, volar, nadar.
- Echarse a + llorar, reír, temblar.
- Modismo: Echarse a perder (estropearse): Andare a male, marcire (si usa anche per le persone, con il significato di "rovinarsi").
- Haber de: È uguale a "tener que", obbligo forte di fare qualcosa, più obbligo morale (fa parte dello stile colto e letterario).
- Ir a: Esprime un futuro immediato (Esempio: Ibamos a comprar un coche, pero cambiamos idea).
- Poner(se): Cominciare a fare qualcosa (a differenza di "echar(se)" si usa con tutti i verbi).
- Haber que: Dover fare qualcosa (impersonale), es necesario que / hace falta (c'è bisogno di) + infinitivo.
- Venir a: Più o meno (Esempio: Este autor viene a decir _dice più o meno_ lo mismo que aquel; Mario viene a ganar _guadagna più o meno_ 1000€ al mes).
- Volver a: Rifare qualcosa (Esempio: El perro ha vuelto a escaparse _è scappato di nuovo_).
- Querer: Desiderare, aver voglia di fare qualcosa (Esempio: Quiero dormir _voglio dormire_ mucho esta noche).
- Al: Azione simultanea (Esempio: Al pintar el techo, se cayó de la escalera).
- Llegar a: Indica la conclusione di un processo (Esempio: Encima llegó a ofenderme).
Con gerundio
- Estar: Star facendo qualcosa (Esempio: Estoy escribiendo).
- Ir: Azione che si sta svolgendo in modo lento, graduale, con fatica o sforzo (Esempio: Nos vamos haciendo viejos sin darnos cuenta; Voy pagando las letras de la casa _pago con difficoltà_).
- Llevar: Continuare a fare qualcosa da un determinato periodo (idea di DESDE...HASTA) (Esempio: Llevo viviendo con la misma familia desde que vine en Brescia).
- Seguir: Continuare a fare qualcosa (non c'è un punto di partenza, l'azione continua nel tempo) (Esempio: El gobierno sigue manteniendo los precios de los salarios muy bajos).
- Andar: Esprime un’attività reiterata e insistente, non indica il momento dal quale si realizza una certa azione, ma semplicemente la sua persistenza (Esempio: Anda diciendo que abandonará).
Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 1
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del
Publisher Benedetta Caiola di informazioni
apprese con la frequenza delle lezioni
di Lingua Spagnola e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione
dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale
dell'università Università Cattolica del "Sacro Cuore" o del prof Fiocchi Luca.
-
Lingua spagnola
-
Basi di coniugazione verbale in Lingua spagnola
-
Lingua spagnola 2 - Esercizi
-
Lingua spagnola 1 - la fonologia