Estratto del documento

Schema perifrasi verbali

Con infinito

  • Acabar de: Aver appena fatto qualcosa (normalmente va in presente o imperfetto).
  • Deber de: Esprimere qualcosa di approssimativo, una deduzione (Esempio: Debe de ser el jefe de la fábrica).
  • Deber: Dover fare qualcosa (consiglio, obbligo non forte).
  • Tener que: Dover fare qualcosa (imposizione, obbligo forte dettato dall'esterno).
  • Hay que (haber que): Obbligo forte (è come "tener que", ma impersonale).
  • Dejar de: Smettere di fare qualcosa.
  • Echar(se) a: Cominciare a fare qualcosa.
    • Echar a + andar, correr, volar, nadar.
    • Echarse a + llorar, reír, temblar.
  • Modismo: Echarse a perder (estropearse): Andare a male, marcire (si usa anche per le persone, con il significato di "rovinarsi").
  • Haber de: È uguale a "tener que", obbligo forte di fare qualcosa, più obbligo morale (fa parte dello stile colto e letterario).
  • Ir a: Esprime un futuro immediato (Esempio: Ibamos a comprar un coche, pero cambiamos idea).
  • Poner(se): Cominciare a fare qualcosa (a differenza di "echar(se)" si usa con tutti i verbi).
  • Haber que: Dover fare qualcosa (impersonale), es necesario que / hace falta (c'è bisogno di) + infinitivo.
  • Venir a: Più o meno (Esempio: Este autor viene a decir _dice più o meno_ lo mismo que aquel; Mario viene a ganar _guadagna più o meno_ 1000€ al mes).
  • Volver a: Rifare qualcosa (Esempio: El perro ha vuelto a escaparse _è scappato di nuovo_).
  • Querer: Desiderare, aver voglia di fare qualcosa (Esempio: Quiero dormir _voglio dormire_ mucho esta noche).
  • Al: Azione simultanea (Esempio: Al pintar el techo, se cayó de la escalera).
  • Llegar a: Indica la conclusione di un processo (Esempio: Encima llegó a ofenderme).

Con gerundio

  • Estar: Star facendo qualcosa (Esempio: Estoy escribiendo).
  • Ir: Azione che si sta svolgendo in modo lento, graduale, con fatica o sforzo (Esempio: Nos vamos haciendo viejos sin darnos cuenta; Voy pagando las letras de la casa _pago con difficoltà_).
  • Llevar: Continuare a fare qualcosa da un determinato periodo (idea di DESDE...HASTA) (Esempio: Llevo viviendo con la misma familia desde que vine en Brescia).
  • Seguir: Continuare a fare qualcosa (non c'è un punto di partenza, l'azione continua nel tempo) (Esempio: El gobierno sigue manteniendo los precios de los salarios muy bajos).
  • Andar: Esprime un’attività reiterata e insistente, non indica il momento dal quale si realizza una certa azione, ma semplicemente la sua persistenza (Esempio: Anda diciendo que abandonará).
Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 1
Lingua spagnola - schema sulla perifrasi verbale Pag. 1
1 su 1
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Benedetta Caiola di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua Spagnola e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università Cattolica del "Sacro Cuore" o del prof Fiocchi Luca.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community