Versione originale in greco
οὐ γὰρ μικροὺς οὐδ᾽ ὀλίγους οὐδ᾽ ἀφανεῖς ἀγῶνας ὑπέμειναν, ἀλλὰ πολλοὺς καὶ δεινοὺς καὶ μεγάλους, τοὺς μὲν ὑπὲρ τῆς αὑτῶν χώρας, τοὺς δ᾽ ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων ἐλευθερίας: ἅπαντα γὰρ τὸν χρόνον διετέλεσαν κοινὴν πόλιν παρέχοντες καὶ τοῖς ἀδικουμένοις ἀεὶ τῶν Ἑλλήνων ἐπαμύνουσαν.
Traduzione all'italiano
Infatti non affrontarono lotte di poca importanza, in piccolo numero e oscure, ma molte, terribili e grandi, talvolta per la loro terra, altre volte per la libertà degli altri; infatti continuamente mostrarono la loro città partecipe al bene comune e pronta a soccorrere i Greci ogni volta che erano soggetti a prepotenze.