Versione originale in greco


οὐ μὴν ἐπὶ τούτοις ἀθυμήσας εἱλόμην ῥᾳθυμεῖν, ἀλλ᾽ ἱκανὸν νομίσας ἆθλον ἔσεσθαί μοι τὴν δόξαν τὴν ἀπ᾽ αὐτοῦ λόγου γενησομένην ἥκω συμβουλεύσων περί τε τοῦ πολέμου τοῦ πρὸς τοὺς βαρβάρους καὶ τῆς ὁμονοίας τῆς πρὸς ἡμᾶς αὐτούς, οὐκ ἀγνοῶν ὅτι πολλοὶ τῶν προσποιησαμένων εἶναι σοφιστῶν ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον ὥρμησαν,

Traduzione all'italiano


Tuttavia io non volli, perdendomi d'animo per questo, rimanere inerte, ma ritenendo che sarebbe gran premio per me la gloria proveniente dal discorso stesso, mi presento per dar consigli e sulla guerra contro i barbari e sulla concordia fra noi stessi, non ignorando che molti, i quali si spacciano per sofisti, hanno intrapreso siffatto discorso,

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti