Che materia stai cercando?

riassunti esame inglese Prudente

Appunti di Lingua e traduzione inglese basati su appunti personali del publisher presi alle lezioni della prof. Prudente dell’università degli Studi di Torino - Unito, facoltà di lettere e filosofia, Corso di laurea in scienze della comunicazione. Scarica il file in formato PDF! Scarica il file in formato PDF!

Esame di Lingua e traduzione inglese docente Prof. T. Prudente

Anteprima

ESTRATTO DOCUMENTO

INGLESE (PROFESSORESSA PRUDENTE)

English exam : comprehension and Essay

1) Read the track and underline the key words

2) Read and analyse the text, underlying (with different colours) the answers / the key

concepts and the examples to use in your own production

3) Brainstorming with key words

4) Outline (scaletta) of the topic

5) Write the essay in a draft copy

6) Copy it in the fair copy (only after have red it more times, and after have controlled the

translation of words)

The body of the analyses :

1) You have to analyse the title

2) The MACRO LEVEL : you have to underline the medium, genre, context, purpose

3) The MICRO LEVEL : you have to underline and understand the stance “posizione”, reader’s

involvement, persuasion and judgement

4) You have to understand if he want to form the reader or to inform him

5) You have to analyse the article :

Words

form of verbs

contrast between MONOGLOSSIC and HETEROGLOSSIC

contrast between SUBJECTIVE or OBJECTIVE, IMPLICIT or EXPLICIT

contrast between “me” and “the other”

point of view of the author

The body of the essay :

4 (/5) principal parts :

1) Title (must recreate a sort of effect to attract the reader), and subtitle

2) Introduction : with a phrase which have to attract the public, with a general presentation

of the topic and a presentation of what we are going to write about (introducing also a

clear phrase, where you described the stance of the writer; you also have to put there

the section from where the article has been taken)

3) Development : 2/3 concepts with obligatory examples

4) Conclusion : final concept (not to be repetitive)

TO REMEMBER :

1) The use of logical connectors (underline them in the text)

2) The use of a formal language (never use the contract form)

3) The search of synonymous during the Brainstorming

4) Change the line (on which you are writing) every time you finish your phrase and you

change context. th

5) Quotes like that : [“Humanity in destroyed!” (Jester Keller, The Guardian, October 10

1982]


PAGINE

3

PESO

21.39 KB

PUBBLICATO

9 mesi fa


DETTAGLI
Corso di laurea: Corso di laurea in scienze della comunicazione
SSD:
Università: Torino - Unito
A.A.: 2018-2019

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher sara.felletti di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Torino - Unito o del prof Prudente Teresa.

Acquista con carta o conto PayPal

Scarica il file tutte le volte che vuoi

Paga con un conto PayPal per usufruire della garanzia Soddisfatto o rimborsato

Recensioni
Ti è piaciuto questo appunto? Valutalo!

Altri appunti di Lingua e traduzione inglese

Lingua e traduzione inglese
Appunto
Riassunto esame Letteratura anglo-americana, prof. Fagione, libro consigliato Ambiente Dickinson, Fargione
Appunto
Tesi su Cappuccetto Rosso per Analisi semiotica
Appunto
Riassunto esame storia del cinema, prof. Tomasi, libro consigliato Manuale del Film, Rondolino, Tomasi
Appunto