vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
Le relative proprie hanno il modo indicativo in questi casi:
quando definiscono o descrivono,come un aggettivo,il termine cui si
riferiscono,aggiungendogli una determinazione
Collis ab summo aequaliter declivis ad lumen Sabim,quod supra nominavimus,vergebat
Un colle,degradando in modo uniforme dalla sua sommità,si estendeva verso il fiume Sambre,(che) in
precedenza (abbiamo) nominato
quando sono introdotte da pronomi o avverbi raddoppiati o in –cumque (quicumque…)
Egnatius,quicquid est,ubicumque est,quodcumque agit,renidet
Egnazio,di qualunque cosa si tratti,dovunque sia,qualunque cosa faccia,sogghigna
quando hanno valore di perifrasi e corrispondono ad un sostantivo italiano,a volte anche
ad un participio
A natura sustinentur ea quae gignuntur e terra Sono aiutati dalla natura i prodotti della terra
quando hanno valore di relative incidentali
Spero,quae tua prudentia et temperantia est,te iam valere
Spero che,prudente e moderato quale sei,tu ormai stia bene
Hanno il congiuntivo quando esprimono uno dei valori tipici del congiuntivo
subordinato,cioè:obliquo,eventuale,caratterizzante:
Ea solatia suis se delinquere arbitrabatur,quae suus pater sibi reliquisset (congiuntivo obliquo)
Pensava di lasciare ai suoi quei conforti,che suo padre aveva lasciati a lui
Delibere oportet quem velis dirigere (congiuntivo eventuale)
Bisogna scegliere chi (eventualmente) si vuole amare
Post mortem Crassi eius libertus mihi etiam dignior visus est,quem in fidem atque amicitiam meam reciperem
(congiuntivo caratterizzante)
Dopo la morte di Crasso il suo liberto mi sembrò ancora più degno di essere ricevuto (che lo ricevessi) sotto
la mia protezione e amicizia
LA PROPOSIZIONE RELATIVA IMPROPRIA
1. Relativa finale (qui = ut ego,ut tu,ut is…)
Caesar omnem equitatum praemisit,qui (=ut is) novissimum agmen moraretur
Cesare mandò innanzi tutta la cavalleria,che trattenesse la retroguardia
2. Relativa consecutiva (qui = ut ego,ut tu,ut is…)
Sum is qui (=ut ego) non possim dicere me haec didicisse
Sono tale da non poter (che non posso) dire di aver imparato queste cose
3. Relativa causale (qui = quod o cum ego,tu,is…)
Cotta,qui (=cum is) cogitasset haec posse in itinere accidere,nulla in re communi saluti deerat
Cotta,che (=poiché) aveva pensato che ciò potesse succedere nella marcia,in nulla veniva meno alla
comune salvezza
4. Relativa suppositiva (qui = si quis,si is…) che corrispondono alla protasi di un periodo
ipotetico di 2° e 3° tipo
Qui (=si quis) videret,urbem captam diceret
Chi (=se qualcuno) vedesse,direbbe che la città è stata conquistata
5. Relativa concessiva e avversativa (qui = quamvis,cum ego,tu,is…)
Hic,qui (=quamvis is) in collegio sacerdotum esset,sudicio publico est condemnatus
Costui,che pure era (=sebbene fosse) nel collegio dei sacerdoti,fu condannato con un processo
pubblico
LA PROPOSIZIONE FINALE
La proposizione finale è espressa in latino con il congiuntivo,di tipo volitivo,presente o
ut,se
imperfetto,cioè in rapporto di contemporaneità con la reggente;la congiunzione è la finale
affermativa,ne,di ut ne (ne quis,ne ullus,ne umquam…),se
è rado è negativa
Accelerat Caesar ut proemio intersit Cesare si affretta per partecipare alla battaglia
Ne quis miretur,qui sim,pauca eloquar
Perché nessuno si chieda meravigliato chi io sia,parlerò brevemente
ut congiuntivo,può
La proposizione finale affermativa,oltre che con e il essere espressa in altri modi:
pronome relativo congiuntivo (relativa finale)
con il e il
L. Aelius scribebat orationes quas alii dicerent Elio scriveva orazioni che pronunciassero altri
ad l’accusativo del gerundio gerundivo
con e o
Petreius occulte ad exploranda loca proficiscitur
Petreio parte di nascosto per esplorare i luoghi
causā gratiā genitivo del gerundio gerundivo
con o ed il o
Haedui legatos ad Caesarem sui purgandi gratiā mittunt
Gli Edui inviano ambasciatori a Cesare per giustificarsi
supino –um,quando
con il in il verbo reggente è un vero di moto
Anci liberi Suessam Pometiam exulatum ierant
I figli di Anco erano andati a vivere in esilio a Suessa Pomezia
participio futuro participio presente
con il e,più di rado,con il
Artaxerxes in posterum diem paratum esse exercitus iubet,recogniturus numerum militum
Artaserse ordina che per il giorno successivo sia pronto l’esercito,per passare in rassegna il numero
dei soldati ut peterent.
auxilium
qui auxilium peterent.
ad auxilium petendum.
petendi causā/gratiā.
auxilium
Legati missi sunt =Furono mandati ambasciatori a chiedere aiuto
auxilii petendi causā/gratiā.
auxilium petītum.
petituri petentes).
auxilium (o
LA PROPOSIZIONE CONSECUTIVA ut,quando ut non
La proposizione consecutiva è introdotta dalla congiunzione è affermativa,da
(ut nemo,ut nullus,ut nihil…) quando è negativa.Nella proposizione reggente è per lo più
avverbi:ita sic così,tam tantum tanto,adeo
anticipata da e = e = = a tal punto;o da aggettivi (e
pronomi):tantum grande,talis is
= così e = tale...
Numquam imperator ita paci credit ut non se praeparet bello
Un generale non crede mai tanto alla pace da non prepararsi (che non si prepari) alla guerra
Si può schematizzare la rispondenza tra modi e tempi della proposizione consecutiva latina e di
quella italiana così:
PROP CONSECUTIVA LATINA PROP CONSECUTIVA ITALIANA
congiuntivo presente indicativo presente
congiuntivo imperfetto indicativo imperfetto
congiuntivo perfetto indicativo passato remoto
Tam defatigati exploratores erant qui vix incederent
Gli esploratori erano tanto stanchi che procedevano a stento
Audies ex me fortasse (id) quod non omnes probent
Udrai forse da me (una cosa tale) che non tutti l’approvano
LA PROPOSIZIONE CAUSALE
La proposizione causale può essere introdotta da:
quod,quia,quoniam (=poiché),talvolta in correlazione con un elemento prolettico della
proposizione reggente (eo,ideo,propterea,ob eam causam…),che introducono un
indicativo,quando si tratta di causa reale o oggettiva
Miserum te iudico,quod numquam fuisti miser Ti giudico infelice perché non lo sei mai stato
quod,quia,quoniam,che introducono un congiuntivo,quando la causa è reale ma
soggettiva
In latino può essere espressa:
l’indicativo congiuntivo,introdotti
in forma esplicita con o il da varie congiunzioni
subordinanti
participio congiunto ablativo assoluto
in forma implicita con un o con un
Le congiunzioni causali possono trovarsi in correlazione fra loro.I costrutti più frequenti sono:
non quia/quod + indicativo sed quia/quod + indicativo
non perché… ma perché…
non quo/quod/quia + congiuntivo sed quod/quia + indicativo
non perché… ma perché…
sive quia/quod + indicativo/congiuntivo sive quia/quod + indicativo/congiuntivo
sia perché… sia perché…
LA PROPOSIZIONE TEMPORALE
La proposizione temporale può essere introdotta da:
ut (=come),ubi (=come,quando,allorché),cum (=quando,allorché),dum (=mentre,
finchè),antequam (=prima che),postquam (=dopo che) + l’indicativo
ut (=come),ubi (=quando,allorchè),dum,donec,postquam (=dopo che),priusquam,
antequam (=prima che) + il congiuntivo
Anni sunt octo,cum ista causa in ista meditatione versatur
Sono otto anni che (da) che codesto processo è in codesta fase di studio
Ubi res ad certamen venit,Adherbal victus est ex proelio profugit in provinciam
Quando si venne allo scontro,Aderbale vinto dopo la battaglia si rifugiò nella provincia (romana)
In latino può essere espressa :
l’indicativo congiuntivo
in forma esplicita con o il (spesso caratterizzante,obliquo o
eventuale),introdotti da varie congiunzioni
participio congiunto l’ablativo assoluto
in forma implicita con il o con
LA PROPOSIZIONE CONCESSIVA
La proposizione concessiva è espressa con:
l’indicativo quamquam,etsi,tametsi
introdotto da
Quamquam erant pauci,pugnare tamen se velle clamabant
Sebbene fossero pochi,tuttavia gridavano di voler combattere
congiuntivo quamvis cum)
il introdotto da (talvolta anche da
Senectus,quamvis non sit gravis,tamen aufert viriditatem
Sebbene la vecchiaia non sia gravosa,tuttavia toglie il vigore
congiuntivo l’indicativo etiamsi
il o introdotto da
Etiamsi te punire possem,id non facerem Se anche potessi punirti,non lo farei
participio congiunto ablativo assoluto
o (concessive espresse implicitamente)
Centuriones,vulnerati,non recesserunt I centurioni,pur feriti,non si ritirarono