Concetti Chiave
- Gli aggettivi con preposizioni in inglese spesso si traducono in italiano come verbi seguiti da nomi o locuzioni avverbiali.
- Afraid of si traduce con "aver paura di", utilizzato per esprimere timore verso qualcosa o qualcuno.
- Angry with/about distingue tra "arrabbiato con qualcuno" e "arrabbiato per qualcosa".
- Capable of indica la capacità di fare qualcosa, tradotto come "capace di".
- Fond of esprime affetto verso qualcuno, traducendosi in italiano come "voler bene a".
Aggettivi con preposizioni
Gli aggettivi con le preposizioni danno origine-in italiano-al verbo seguito da un nome, oppure a locuzioni avverbiali. Eccone alcuni.
-Afraid of: aver paura di qualcuno o qualcosa (Es: I'm afraid of the spiders = ho paura dei ragni).
-Ahead of: davanti a (Es: we are directly ahead of us = voi siete proprio davanti a noi).
-Angry with: arrabbiato con qualcuno (Es: the director is angry with his son = il direttore è arrabbiato con suo figlio).
-Angry about: arrabbiato per qualcosa (Es: we angry about the speech of the President = siamo arrabbiati per il discorso del Presidente).
-Anxious about: preoccupato per qualcosa (Es: we are anxious about your conditions = siamo preoccupati delle tue condizioni).
Ulteriori esempi di aggettivi
-Aware of: consapevole di qualcosa (Es: Isa is aware of her mistake = Isa è consapevole del suo sbaglio).
-Bad at: scarso in qualcosa (Es: She is really bad at Maths = lei è veramente scarsa in Matematica).
-Bound for...: diretto a.... (Es: this train is bound for Rome = questo treno è diretto a Roma).
-Capable of: capace di (fare) qualcosa (Es: mum is capable of cooks for three hours = mamma é capace di cucinare per tre ore).
-Close to: vicino a qualcuno (Es: she's close to her boyfriend = lei è vicina al suo ragazzo).
-Confident of: sicuro di qualcosa (Es: I'm confident of his goodness = soni sicuro della sua bontà).
-Delighted with: contentissimo di qualcosa (Es: we are delighted with your wedding = siamo contentissimi del vostro matrimonio).
-Doubtful about: avere dei dubbi su qualcosa (Es: I'm doubtful about this medicine = ho dei dubbi su questa medicina).
-Engaged to: fidanzato con qualcuno (Es: Mark is engaged to Lucy = Marco é fidanzato con Lucia).
-Fit for: adatto a qualcuno o qualcosa (Es: this dress if fit for you = questo vestito è adatto a te).
-Fond of: (voler) bene a qualcuno (Es: I'm fond of Antony and Dominic = io voglio bene ad Antonio e a Domenico).
-Hopeless at: negato per qualcosa (Es: Terry is hopeless at work = Terry è negata per lavorare).
-Intent on: (essere) assorto in qualcosa (Es: I'm intent on the reading = sono assorta nella lettura).
Domande da interrogazione
- Qual è la funzione degli aggettivi con preposizioni in inglese?
- Come si traduce "angry with" in italiano e in quale contesto si usa?
- Qual è la differenza tra "anxious about" e "aware of"?
Gli aggettivi con preposizioni in inglese danno origine a verbi seguiti da un nome o a locuzioni avverbiali in italiano, come "afraid of" che diventa "aver paura di".
"Angry with" si traduce come "arrabbiato con qualcuno" e si usa per esprimere rabbia verso una persona, ad esempio "the director is angry with his son" diventa "il direttore è arrabbiato con suo figlio".
"Anxious about" si riferisce a essere preoccupati per qualcosa, mentre "aware of" indica la consapevolezza di qualcosa, come mostrato negli esempi "we are anxious about your conditions" e "Isa is aware of her mistake".