Disdici quando vuoi 162x117
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Sintesi
"Soluzione di tedesco per le tracce della seconda prova di maturità 2015"

Ecco la traccia della seconda prova di Tedesco per la maturità 2015 del Liceo linguistico. Seguiteci in tempo reale e rimanete con noi!

Svolgimento ancora non disponibile. Hai la soluzione a questa prova? Invia una mail a redazione@skuola.net per contribuire.
Estratto del documento

Pag. 9/49 Sessione ordinaria 2015

Seconda prova scritta

Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca

PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE

Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE

– LETTERATURA

C

Une fois dans la bibliothèque, il me fallut environ deux secondes pour mettre la main sur le Bartleby de

Melville. Bartleby ! Herman Melville, Bartleby, parfaitement. Qui a lu cette longue nouvelle sait de

35 quelle terreur peut se charger le mode conditionnel. Qui la lira le saura. Herman Melville, Bartleby.

J’ouvris le volume, y plongeai sans précaution, comme vers la dernière main du noyé, et tombai pile sur

C l’humanisme

la première rencontre entre le narrateur - un avoué plutôt porté sur - et le nommé Bartleby,

O

C

qui donne son titre à la nouvelle :

PI

ON A

d’emploi,

« En réponse à mon offre je vis un matin un jeune homme immobile sur le seuil de mon étude :

C

S

40 la porte était ouverte et nous étions en été. Je revois encore cette silhouette, lividement nette,

E O C’était

pitoyablement respectable, incurablement solitaire ! Bartleby. »

RV

N

FO

C’était C’était jusqu’au

bien Bartleby. Oui. Voilà. Bartleby. Je poursuivis ma lecture premier refus de

A

Bartleby. Copiste chez cet homme de loi, Bartleby allait, dans quelques pages, refuser de collationner un

T R

O

texte avec lui. M

A E d’une

45 « Imaginez ma surprise, lorsque, sans bouger de sa retraite, Bartleby répliqua voix

GL AL

singulièrement douce et ferme : I L'

 J’aimerais mieux pas. » A O

TT R

l’expression

Suivait une note sur la traduction la plus adéquate de utilisée par Bartleby : I would prefer

IG

l’avait n’en

I

not to. Fallait-il écrire, comme la traductrice fait dans une précédente édition : Je préférerais

D IN

l’expression J’aimerais

50 rien faire, ou moderniser en optant pour ce: mieux pas, moins poli mais plus

GO AL

ferme ? La difficulté résidait dans ce not to final, particularité anglaise intraduisible chez nous. Or, toute

l’apparente

S

la détermination de Bartleby vient de cette opposition entre politesse du conditionnel I

E

V

[…]

would prefer et le tranchant de ce not to. qu’il

Tout en lisant, je me surpris à traduire en anglais la revendication du Petit. Tant était resté sur la

papa… m’étais j’y

55 terre ferme du mode indicatif : « Je veux mon I want my daddy », je ne pas inquiété,

l’aimable s’étaient

avais même vu une invite à rigolade. Les choses gâtées quand le Petit avait troqué le

verbe vouloir contre le verbe préférer et cet indicatif de bon aloi contre ce conditionnel retors, « je

préférerais mon papa ». « I would prefer my daddy ».

Daniel Pennac, Des chrétiens et des Maures, Gallimard, collection Folio, 1996, p.16-29

Pag. 10/49 Sessione ordinaria 2015

Seconda prova scritta

Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca

PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE

Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE

– LETTERATURA

C

COMPRÉHENSION

Répondez aux questions suivantes

C

1. Quand et comment Monsieur Malaussène se rend-il compte du fait que le mode conditionnel le met

O

C

mal à l’aise ? PI

ON A

Quelles corrections Monsieur Malaussène devrait suggérer à l’auteur du manuscrit ?

2. C

S

3. Pourquoi Monsieur Malaussène qualifie de « conditionnel intraitable » la réponse de l’auteur ?

E O

RV

N

4. Qu’est-ce que cette réponse lui fait découvrir au sujet de la requête de son frère ?

FO

A

5. D’où vient la hantise du conditionnel de Monsieur Malaussène ?

T R

O M

Comment fait-il pour vérifier ses sources ?

6. A E

7. Qui est Bartleby ? Comment se caractérise-t-il ?

GL AL

8. Qu’est-ce qu’il refuse de faire ? I L'

A O

9. Pourquoi la traduction en français de la phrase I would prefer not to pose problème ?

TT R

10. Pourquoi, en traduisant en anglais la phrase du Petit, Monsieur Malaussène comprend le sens de la

IG

I

D

de son frère ?

requête IN

GO AL

S E

PRODUCTION V

Choisissez l'une des deux pistes de production suivantes et développez-la en trois cents mots maximum.

a. Vous est-il déjà arrivé d’avoir du mal à traduire ou expliquer un mot, une expression de votre langue

dans une autre ? Racontez votre expérience.

ou bien A l’heure des réseaux sociaux, les informations

b. « Vérifier mes sources » dit Monsieur Malaussène.

circulent rapidement et souvent sans que ceux qui les font circuler prennent le temps de vérifier leurs

sources. Quelle est votre attitude face à ce phénomène ? Présentez votre point de vue dans un

paragraphe argumenté.

__________________________

Durata massima della prova: 6 ore.

È consentito soltanto l’uso dei dizionari monolingue e bilingue.

Non è consentito lasciare l’Istituto prima che siano trascorse 3 ore dalla dettatura del tema.

Pag. 11/49 Sessione ordinaria 2015

Seconda prova scritta

Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca

PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE

Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE

– ARTISTICO

D

La naissance de l’art figuratif

C

Il y avait à Corinthe une jeune fille dont le père, nommé Butadès, était potier. La belle enfant se trouva

O

abandonnée de l’homme qu’elle aimait. Il devait partir pour l’étranger. Peut-être s’en allait-il à la guerre,

C PI

l’histoire ne le dit pas. Dans son désespoir, la fille de Butadès eut l’idée d’éclairer avec sa lanterne le

ON A

visage qu’elle ne reverrait sans doute jamais. Le profil se dessina alors sur le mur de la maison et la

C

S

jeune fille demanda à son père d’appliquer un peu d’argile selon les contours. Butadès mit à cuire l’objet

5 E O

avec ses autres poteries. Quand le jeune homme s’éloigna, ce portrait en argile fut tout ce qu’elle garda

RV

N

de lui. L’ombre d’une ombre. La trace de l’amour.

FO

A

Rapportée par Pline l’Ancien dans son la naissance de l’art

T

Histoire naturelle, cette légende consacre

R

O

figuratif. L’amour et l’absence ont engendré la première représentation réaliste d’un visage. L’être aimé

M

A

s’éloigne. Bientôt il aura disparu. La séparation sera longue. Certains départs ne sont-ils

E

10 pas définitifs ?

GL

et un père potier, une jeune fille à Corinthe inventa l’art de conjurer l’absence.

AL

Avec une lanterne I L'

Ce mythe fondateur ne révèle de prime abord que sa mélancolie. En fait, la révolte de la jeune fille vaut

A O

celle des Titans (1). C’est aux dieux que Prométhée (2) a volé quelques étincelles de lumière pour les

TT R

offrir aux hommes. La fille du potier, elle, a dérobé son image à l’homme qu’elle aimait et elle lui a dit :

IG

I

15 « Tu as beau partir, tu as beau me quitter, je garderai de toi une image qui sera plus fidèle que ton amour

D IN

et plus fidèle que me mémoire. » GO AL

L’absence n’est-elle pas le prélude de l’amour ? La fille de Butadès ne se contente pas de défier les

S E

hommes. Comme Prométhée, elle défie les dieux. C’est aussi la mort de l’autre qu’elle refuse. Cet

V

n’a-t-il ? La figure d’argile fera foi quand, le moment venu, elle demandera

homme-là, pas été vivant

des comptes aux dieux. Qu’avez-vous fait de mon amour ? Qu’avez-vous fait de l’homme

20 ? Cette

interrogation n’a pas fini de résonner, d’écho en écho, d’âge en âge, de visage en visage. Elle est sur les

lèvres de tous ceux qui dessinent, peignent, chantent, sculptent, gravent, inscrivent, aiment et créent.

Elle voudrait retenir l’absent et nier la mort, sans cesser de croire en l’avenir.

a pétri l’homme est à l’origine du mot figure.

Cette même argile dont le Dieu de la Genèse Figura est

qui signifie modeler dans l’argile. Dieu ou homme, le créateur se sert du

25 formé sur le radical fingere

limon pour donner une apparence à l’être humain. Le visage en est la part la plus fragile et la plus

exposée. La plus nue.

Pag. 12/49 Sessione ordinaria 2015

Seconda prova scritta

Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca

PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE

Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE

– ARTISTICO

D

Aujourd’hui nous avons appris, non sans difficultés, à vivre avec les images, avec les visages. Les deux

mots voisinent et semblent parfois se confondre. Tantôt nous les savourons voluptueusement, tantôt

30 nous essayons de les repousser. Visages sur papier, visages sur écran, visages de chair. La photographie,

C

le cinéma, la télévision, la publicité ont surmultiplié les occasions de rencontres. Nous n’avons pas à

O

C

chercher le visage de l’autre, il s’impose, il agresse, il « réclame », il séduit, il conseille, il ordonne, il

PI

ON

méprise, il impose, il éblouit, il vampe, il sourit, il fait la gueule. Il est partout. Il s’invente des clones à

A

l’infini et tout autant de repoussoirs. Il est inoubliable et toujours renouvelé. On peut le déconstruire, le

C

S

et l’exploser, il est tout à la fois le phénix (3) et l’hydre (4). Il renaît, il s’accroît, se

E O

35 reconstruire, le lifter RV

N

divise pour mieux se multiplier. Comme Dieu, il est autogène.

FO

A

Difficile d’imaginer un monde sans images. Imagination et images sont liées dès l’origine. Depuis 1837,

T R

date du premier portrait en daguerréotype, signé Daguerre, la photographie et ses congénères, cinéma et

O M

télévision, nous ont incité à développer à l’excès un de nos sens, la vue, au détriment des quatre autres.

A E

la lassitude, jusqu’à l’usure. Nous avons les yeux plus grands

40 Nous ne sommes plus que regard. Jusqu’à GL AL

que le ventre. I L'

A O

TT R

IG

I

D

Nicole Avril, Le roman du visage, PLON, collection Pocket, 2000, p. 9-11

IN

GO AL

S E

Fils d’Ouranos et de Gaia. Révoltés contre les dieux, ils tentèrent d’escalader le ciel en

V

(1) entassant

montagne sur montagne : mais ils furent foudroyés par Zeus. (Petit Larousse Illustré)

Fils du Titan Japet, après avoir formé l’homme du limon de la terre, pour l’animer il déroba le feu

(2) du ciel. Zeus, pour le punir, le fit enchaîner sur le Caucase, où un aigle lui dévorait le foie. (Petit

Larousse Illustré)

(3) Oiseau fabuleux qui, selon la mythologie égyptienne, renaissait de ses cendres. (Petit Larousse

Illustré)

Serpent légendaire dont les sept têtes repoussaient à mesure qu’on les coupait. (Petit

(4) Larousse

Illustré)

Pag. 13/49 Sessione ordinaria 2015

Seconda prova scritta

Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca

PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE

Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE

– ARTISTICO

D

COMPRÉHENSION C

Répondez aux questions suivantes.

O

C PI

ON A

Butadès arrive à garder l’image de l’homme qu’elle aime

1. Par quel stratagème la fille de ?

C

S

2. Pourquoi veut-elle obtenir son portrait ?

E O

RV

N

Quelle origine légendaire l’art figuratif a-t-il

3. ?

FO

A

Avec une lanterne et un père potier, une jeune fille à Corinthe inventa l’art de

4. Expliquez la phrase « T R

l’absence. O

conjurer » M

A E

Quels points en commun ont la révolte de Prométhée et celle de la jeune fille ?

5. GL AL

Pourquoi la jeune fille dit que l’image est plus fidèle que l’amour et la mémoire

6. ?

I L'

Quelle est l’origine du mot « A

7. figure » ? O

TT R

Selon l’auteure, quelle attitude

8. adoptons-nous vis-à-vis des images ?

IG

I

D

le visage de l’autre

A quelle occasion rencontrons-nous ?

9. IN

GO AL

difficile d’imaginer un monde sans images ?

10. Pour quelle raison est-il S E

V

PRODUCTION

Choisissez l'une des deux pistes de production suivantes et développez-la en trois cents mots maximum.

déjà cherché à garder le souvenir d’un être aimé ou d’un événement heureux

a. Avez-vous ? Par quels

moyens ? Racontez votre expérience.

ou bien

Nous ne sommes plus que regard. Jusqu’à la lassitude, jusqu’à l’usure. l’avis de

« ». Partagez-vous

b. Nicole Avril sur l’emprise des images ? Présentez votre point de vue dans un paragraphe argumenté.

__________________________

Dettagli
Publisher
49 pagine
390 download