vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi

Ecco la traccia della seconda prova di Tedesco per la maturità 2015 del Liceo linguistico. Seguiteci in tempo reale e rimanete con noi!
Pag. 9/49 Sessione ordinaria 2015
Seconda prova scritta
Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca
–
PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE
Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO
Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE
– LETTERATURA
C
Une fois dans la bibliothèque, il me fallut environ deux secondes pour mettre la main sur le Bartleby de
Melville. Bartleby ! Herman Melville, Bartleby, parfaitement. Qui a lu cette longue nouvelle sait de
35 quelle terreur peut se charger le mode conditionnel. Qui la lira le saura. Herman Melville, Bartleby.
J’ouvris le volume, y plongeai sans précaution, comme vers la dernière main du noyé, et tombai pile sur
C l’humanisme
la première rencontre entre le narrateur - un avoué plutôt porté sur - et le nommé Bartleby,
O
C
qui donne son titre à la nouvelle :
PI
ON A
d’emploi,
« En réponse à mon offre je vis un matin un jeune homme immobile sur le seuil de mon étude :
C
S
40 la porte était ouverte et nous étions en été. Je revois encore cette silhouette, lividement nette,
E O C’était
pitoyablement respectable, incurablement solitaire ! Bartleby. »
RV
N
FO
C’était C’était jusqu’au
bien Bartleby. Oui. Voilà. Bartleby. Je poursuivis ma lecture premier refus de
A
Bartleby. Copiste chez cet homme de loi, Bartleby allait, dans quelques pages, refuser de collationner un
T R
O
texte avec lui. M
A E d’une
45 « Imaginez ma surprise, lorsque, sans bouger de sa retraite, Bartleby répliqua voix
GL AL
singulièrement douce et ferme : I L'
J’aimerais mieux pas. » A O
TT R
l’expression
Suivait une note sur la traduction la plus adéquate de utilisée par Bartleby : I would prefer
IG
l’avait n’en
I
not to. Fallait-il écrire, comme la traductrice fait dans une précédente édition : Je préférerais
D IN
l’expression J’aimerais
50 rien faire, ou moderniser en optant pour ce: mieux pas, moins poli mais plus
GO AL
ferme ? La difficulté résidait dans ce not to final, particularité anglaise intraduisible chez nous. Or, toute
l’apparente
S
la détermination de Bartleby vient de cette opposition entre politesse du conditionnel I
E
V
[…]
would prefer et le tranchant de ce not to. qu’il
Tout en lisant, je me surpris à traduire en anglais la revendication du Petit. Tant était resté sur la
papa… m’étais j’y
55 terre ferme du mode indicatif : « Je veux mon I want my daddy », je ne pas inquiété,
l’aimable s’étaient
avais même vu une invite à rigolade. Les choses gâtées quand le Petit avait troqué le
verbe vouloir contre le verbe préférer et cet indicatif de bon aloi contre ce conditionnel retors, « je
préférerais mon papa ». « I would prefer my daddy ».
Daniel Pennac, Des chrétiens et des Maures, Gallimard, collection Folio, 1996, p.16-29
Pag. 10/49 Sessione ordinaria 2015
Seconda prova scritta
Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca
–
PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE
Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO
Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE
– LETTERATURA
C
COMPRÉHENSION
Répondez aux questions suivantes
C
1. Quand et comment Monsieur Malaussène se rend-il compte du fait que le mode conditionnel le met
O
C
mal à l’aise ? PI
ON A
Quelles corrections Monsieur Malaussène devrait suggérer à l’auteur du manuscrit ?
2. C
S
3. Pourquoi Monsieur Malaussène qualifie de « conditionnel intraitable » la réponse de l’auteur ?
E O
RV
N
4. Qu’est-ce que cette réponse lui fait découvrir au sujet de la requête de son frère ?
FO
A
5. D’où vient la hantise du conditionnel de Monsieur Malaussène ?
T R
O M
Comment fait-il pour vérifier ses sources ?
6. A E
7. Qui est Bartleby ? Comment se caractérise-t-il ?
GL AL
8. Qu’est-ce qu’il refuse de faire ? I L'
A O
9. Pourquoi la traduction en français de la phrase I would prefer not to pose problème ?
TT R
10. Pourquoi, en traduisant en anglais la phrase du Petit, Monsieur Malaussène comprend le sens de la
IG
I
D
de son frère ?
requête IN
GO AL
S E
PRODUCTION V
Choisissez l'une des deux pistes de production suivantes et développez-la en trois cents mots maximum.
a. Vous est-il déjà arrivé d’avoir du mal à traduire ou expliquer un mot, une expression de votre langue
dans une autre ? Racontez votre expérience.
ou bien A l’heure des réseaux sociaux, les informations
b. « Vérifier mes sources » dit Monsieur Malaussène.
circulent rapidement et souvent sans que ceux qui les font circuler prennent le temps de vérifier leurs
sources. Quelle est votre attitude face à ce phénomène ? Présentez votre point de vue dans un
paragraphe argumenté.
__________________________
Durata massima della prova: 6 ore.
È consentito soltanto l’uso dei dizionari monolingue e bilingue.
Non è consentito lasciare l’Istituto prima che siano trascorse 3 ore dalla dettatura del tema.
Pag. 11/49 Sessione ordinaria 2015
Seconda prova scritta
Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca
–
PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE
Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO
Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE
– ARTISTICO
D
La naissance de l’art figuratif
C
Il y avait à Corinthe une jeune fille dont le père, nommé Butadès, était potier. La belle enfant se trouva
O
abandonnée de l’homme qu’elle aimait. Il devait partir pour l’étranger. Peut-être s’en allait-il à la guerre,
C PI
l’histoire ne le dit pas. Dans son désespoir, la fille de Butadès eut l’idée d’éclairer avec sa lanterne le
ON A
visage qu’elle ne reverrait sans doute jamais. Le profil se dessina alors sur le mur de la maison et la
C
S
jeune fille demanda à son père d’appliquer un peu d’argile selon les contours. Butadès mit à cuire l’objet
5 E O
avec ses autres poteries. Quand le jeune homme s’éloigna, ce portrait en argile fut tout ce qu’elle garda
RV
N
de lui. L’ombre d’une ombre. La trace de l’amour.
FO
A
Rapportée par Pline l’Ancien dans son la naissance de l’art
T
Histoire naturelle, cette légende consacre
R
O
figuratif. L’amour et l’absence ont engendré la première représentation réaliste d’un visage. L’être aimé
M
A
s’éloigne. Bientôt il aura disparu. La séparation sera longue. Certains départs ne sont-ils
E
10 pas définitifs ?
GL
et un père potier, une jeune fille à Corinthe inventa l’art de conjurer l’absence.
AL
Avec une lanterne I L'
Ce mythe fondateur ne révèle de prime abord que sa mélancolie. En fait, la révolte de la jeune fille vaut
A O
celle des Titans (1). C’est aux dieux que Prométhée (2) a volé quelques étincelles de lumière pour les
TT R
offrir aux hommes. La fille du potier, elle, a dérobé son image à l’homme qu’elle aimait et elle lui a dit :
IG
I
15 « Tu as beau partir, tu as beau me quitter, je garderai de toi une image qui sera plus fidèle que ton amour
D IN
et plus fidèle que me mémoire. » GO AL
L’absence n’est-elle pas le prélude de l’amour ? La fille de Butadès ne se contente pas de défier les
S E
hommes. Comme Prométhée, elle défie les dieux. C’est aussi la mort de l’autre qu’elle refuse. Cet
V
n’a-t-il ? La figure d’argile fera foi quand, le moment venu, elle demandera
homme-là, pas été vivant
des comptes aux dieux. Qu’avez-vous fait de mon amour ? Qu’avez-vous fait de l’homme
20 ? Cette
interrogation n’a pas fini de résonner, d’écho en écho, d’âge en âge, de visage en visage. Elle est sur les
lèvres de tous ceux qui dessinent, peignent, chantent, sculptent, gravent, inscrivent, aiment et créent.
Elle voudrait retenir l’absent et nier la mort, sans cesser de croire en l’avenir.
a pétri l’homme est à l’origine du mot figure.
Cette même argile dont le Dieu de la Genèse Figura est
qui signifie modeler dans l’argile. Dieu ou homme, le créateur se sert du
25 formé sur le radical fingere
limon pour donner une apparence à l’être humain. Le visage en est la part la plus fragile et la plus
exposée. La plus nue.
Pag. 12/49 Sessione ordinaria 2015
Seconda prova scritta
Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca
–
PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE
Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO
Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE
– ARTISTICO
D
Aujourd’hui nous avons appris, non sans difficultés, à vivre avec les images, avec les visages. Les deux
mots voisinent et semblent parfois se confondre. Tantôt nous les savourons voluptueusement, tantôt
30 nous essayons de les repousser. Visages sur papier, visages sur écran, visages de chair. La photographie,
C
le cinéma, la télévision, la publicité ont surmultiplié les occasions de rencontres. Nous n’avons pas à
O
C
chercher le visage de l’autre, il s’impose, il agresse, il « réclame », il séduit, il conseille, il ordonne, il
PI
ON
méprise, il impose, il éblouit, il vampe, il sourit, il fait la gueule. Il est partout. Il s’invente des clones à
A
l’infini et tout autant de repoussoirs. Il est inoubliable et toujours renouvelé. On peut le déconstruire, le
C
S
et l’exploser, il est tout à la fois le phénix (3) et l’hydre (4). Il renaît, il s’accroît, se
E O
35 reconstruire, le lifter RV
N
divise pour mieux se multiplier. Comme Dieu, il est autogène.
FO
A
Difficile d’imaginer un monde sans images. Imagination et images sont liées dès l’origine. Depuis 1837,
T R
date du premier portrait en daguerréotype, signé Daguerre, la photographie et ses congénères, cinéma et
O M
télévision, nous ont incité à développer à l’excès un de nos sens, la vue, au détriment des quatre autres.
A E
la lassitude, jusqu’à l’usure. Nous avons les yeux plus grands
40 Nous ne sommes plus que regard. Jusqu’à GL AL
que le ventre. I L'
A O
TT R
IG
I
D
Nicole Avril, Le roman du visage, PLON, collection Pocket, 2000, p. 9-11
IN
GO AL
S E
Fils d’Ouranos et de Gaia. Révoltés contre les dieux, ils tentèrent d’escalader le ciel en
V
(1) entassant
montagne sur montagne : mais ils furent foudroyés par Zeus. (Petit Larousse Illustré)
Fils du Titan Japet, après avoir formé l’homme du limon de la terre, pour l’animer il déroba le feu
(2) du ciel. Zeus, pour le punir, le fit enchaîner sur le Caucase, où un aigle lui dévorait le foie. (Petit
Larousse Illustré)
(3) Oiseau fabuleux qui, selon la mythologie égyptienne, renaissait de ses cendres. (Petit Larousse
Illustré)
Serpent légendaire dont les sept têtes repoussaient à mesure qu’on les coupait. (Petit
(4) Larousse
Illustré)
Pag. 13/49 Sessione ordinaria 2015
Seconda prova scritta
Ministero dell’Istruzione, dell’ Università e della Ricerca
–
PL0V ESAME DI STATO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE
Indirizzo: LI04 - LICEO LINGUISTICO
Tema di: LINGUA STRANIERA - FRANCESE
– ARTISTICO
D
COMPRÉHENSION C
Répondez aux questions suivantes.
O
C PI
ON A
Butadès arrive à garder l’image de l’homme qu’elle aime
1. Par quel stratagème la fille de ?
C
S
2. Pourquoi veut-elle obtenir son portrait ?
E O
RV
N
Quelle origine légendaire l’art figuratif a-t-il
3. ?
FO
A
Avec une lanterne et un père potier, une jeune fille à Corinthe inventa l’art de
4. Expliquez la phrase « T R
l’absence. O
conjurer » M
A E
Quels points en commun ont la révolte de Prométhée et celle de la jeune fille ?
5. GL AL
Pourquoi la jeune fille dit que l’image est plus fidèle que l’amour et la mémoire
6. ?
I L'
Quelle est l’origine du mot « A
7. figure » ? O
TT R
Selon l’auteure, quelle attitude
8. adoptons-nous vis-à-vis des images ?
IG
I
D
le visage de l’autre
A quelle occasion rencontrons-nous ?
9. IN
GO AL
difficile d’imaginer un monde sans images ?
10. Pour quelle raison est-il S E
V
PRODUCTION
Choisissez l'une des deux pistes de production suivantes et développez-la en trois cents mots maximum.
déjà cherché à garder le souvenir d’un être aimé ou d’un événement heureux
a. Avez-vous ? Par quels
moyens ? Racontez votre expérience.
ou bien
Nous ne sommes plus que regard. Jusqu’à la lassitude, jusqu’à l’usure. l’avis de
« ». Partagez-vous
b. Nicole Avril sur l’emprise des images ? Présentez votre point de vue dans un paragraphe argumenté.
__________________________