Versione originale in greco
Καὶ οἱ μὲν Ἀθηναίων πρέσβεις ἀνεχώρησαν ἐς τὸ στρά-
τευμα· οἱ δὲ στρατηγοὶ αὐτῶν, ὡς οὐδὲν ὑπήκουον οἱ Μήλιοι,
πρὸς πόλεμον εὐθὺς ἐτρέποντο καὶ διελόμενοι κατὰ πόλεις περι-
ετείχισαν κύκλῳ τοὺς Μηλίους. καὶ ὕστερον φυλακὴν σφῶν
τε αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων καταλιπόντες οἱ Ἀθηναῖοι καὶ
κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν ἀνεχώρησαν τῷ πλέονι τοῦ στρα-
τοῦ. οἱ δὲ λειπόμενοι παραμένοντες ἐπολιόρκουν τὸ χωρίον.
Traduzione all'italiano
Gli ambasciatori ateniesi tornarono al loro esercito; i loro strateghi, poiché i Meli non cedevano si volsero subito alla guerra, e avendo conquistato città dopo città assediarono in cerchio i Meli. E in seguito gli Ateniesi avendo lasciato per terra e per mare una guarnigione di loro soldati e degli alleati si ritirarono con il più dell’esercito. Quelli lasciati [a Melo] rimanendo lì assediavano il posto.