Che materia stai cercando?

Anteprima

ESTRATTO DOCUMENTO

Complementi di luogo

Stato in luogo: Wo? Moto a luogo: Wohin? Moto da luogo: Woher?

1 2 3

zu Haus(e) nach Haus(e) von zu Haus(e)

bei Peter zu Peter von Peter

bei Fischers zu Fischers von Fischers

bei meiner Schwester zu meiner Schwester von meiner Schwester

bei meinem Freund zu meinem Freund von meinem Freund

bei meinen Eltern zu meinen Eltern von meinen Eltern

bei Familie Fischer zu Familie Fischer von Familie Fischer

bei jemandem (Dat) zu zu jemandem (Dat) nach von jemandem (Dat):

Haus(e): Haus(e): von dir

bei dir zu Haus(e) zu dir nach Haus(e) von Peter

bei Peter zu Haus(e) zu Peter nach Haus(e) von meiner Schwester

bei meiner Schwester zu zu meiner Schwester nach von meinem Freund

Haus(e) Haus(e) von meinen Eltern

bei meinem Freund zu Haus(e) zu meinem Freund nach

bei meinen Eltern zu Haus(e) Haus(e)

zu meinen Eltern nach Haus(e)

beim Arzt zum Arzt vom Arzt

4

bei der Friseurin zur Friseurin von der Friseurin

1. Ich arbeite bei Ford, bei Ich gehe zu LIDL, zu IKEA von LIDL, von IKEA

LIDL, bei IKEA

2. Ich kaufe bei LIDL ein vom Frühstück

beim Frühstück zum Frühstück

beim Mittagessen zum Mittagessen vom Mittagessen

beim Abendessen zum Abendessen vom Abendessen

in Italien/ Deutschland/ nach Italien/ Deutschland/ aus Italien/ Deutschland/

Österreich/ England/ Spanien/ Österreich/ England/ Spanien/ Österreich/ England/ Spanien/

Frankreich/… Frankreich/… Frankreich/…

in der Schweiz in die Schweiz aus der Schweiz

in der Türkei in die Türkei aus der Türkei

in den Niederlanden in die Niederlande aus den Niederlanden

in den USA in die USA aus den USA

in der DDR in die DDR aus der DDR

in der EU in die EU aus der EU

in der Sowjetunion in die Sowjetunion aus der Sowjetunion

in Rom/ Berlin/ Paris/ London/ nach Rom/ Berlin/ Paris/ aus Rom/ Berlin/ Paris/

1 im Haus sein = essere dentro casa

2 ins Haus gehen = entrare in casa, dentro casa

3 aus dem Haus gehen = uscire di casa

4 die Friseurin (-, nen) = parrucchiera 1

München/ … London/ München/ … London/ München/ …

im Inland ins Inland vom Inland

im Ausland ins Ausland vom Ausland

am Ziel = alla mèta ans Ziel = alla mèta

in den Bergen in die Berge von den Bergen

im Gebirge ins Gebirge vom Gebirge

am Meer ans Meer vom Meer

an der See (an der Nordsee) an die See (an die Nordsee) von der See (von der Nordsee)

am See (am Gardasee) an den See (an den Gardasee) vom See (vom Gardasee)

am Rhein, am Main an den Rhein, an den Main vom Rhein, vom Main

an der Oder an die Oder von der Oder

auf der Insel auf die Insel von der Insel

auf dem Land aufs Land vom Land

am Strand an den Strand vom Strand

in der Sonne liegen sich (Akk) in die Sonne legen aus der Sonne gehen

auf der Wiese liegen, sitzen sich (Akk) auf die Wiese legen, von der Wiese aufstehen

setzen

auf dem Campingplatz auf den Campingplatz vom Campingplatz

auf dem Parkplatz auf den Parkplatz vom Parkplatz

in der Stadt in die Stadt von der Stadt oppure anche aus

der Stadt.

aus der Stadt indica anche

origine: Ich komme aus der

Statd Wien = Sono originario

della città di Vienna

im Zentrum ins Zentrum vom Zentrum

auf der Straße auf die Straße von der Straße

auf dem Platz auf den Platz vom Platz

im Geschäft ins Geschäft vom Geschäft

im Laden in den Laden vom Laden

im Supermarkt zum Supermarkt, in den vom Supermarkt, aus dem

5 6

Supermarkt Supermarkt.

auf dem Markt auf den Markt vom Markt

im Kaufhaus ins Kaufhaus vom Kaufhaus

im Einkaufszentrum ins Einkaufszentrum vom Einkaufszentrum

im Kino ins Kino aus dem Kino

5 zum Supermarkt gehen = andare al supermercato

in den Supermarkt gehen = andare dentro al supermercato, entrare nel supermercato

6 Ich komme vom Supermarkt = Vengo dal supermercato (= fino a poco fa ero al supermercato)

Ich komme aus dem Supermarkt = Esco dal supermercato, esco dall’edificio del supermercato.

2

im Theater ins Theater aus dem Theater

aus der Disco

in der Disco in die Disco

im Museum ins Museum aus dem Museum

im Restaurant ins Restaurant aus dem Restaurant

auf der Party auf die Party von der Party

an der Universität, an der Uni zur Universität, zur Uni, in die von der Universität, von der

Universität, in die Uni Uni, aus der Universität, aus

der Uni

in der Vorlesung in die Vorlesung von der Vorlesung

in der Mensa in die Mensa von der Mensa

in der Schule in die Schule, zur Schule von der Schule

7

aus der Schule

in der Bibliothek in die Bibliothek von der Bibliothek

8

aus der Bibliothek

im Krankenhaus zum Krankenhaus, ins vom Krankenhaus

9 10

Krankenhaus aus dem Krankenhaus

auf der Post zur Post von der Post

im Büro ins Büro vom Büro

in der Arbeit in die Arbeit von der Arbeit

in der Bank in die Bank, zur Bank von der Bank

am Schalter zum Schalter vom Schalter

am Automaten zum Automaten vom Automaten

am Bahnhof zum Bahnhof vom Bahnhof

am Flughafen zum Flughafen vom Flughafen

von der Kirche

in der Kirche zur Kirche, in die Kirche

11

im Dom zum Dom, in den Dom vom Dom

im Park spazieren gehen in den Park gehen = andare al vom Park

parco

durch den Park gehen = andare

attraverso il parco, attraversare

il parco

ins Untergeschoss vom Untergeschoss

im Untergeschoss

im Erdgeschoss ins Erdgeschoss vom Erdgeschoss

im Obergeschoss ins Obergeschoss vom Obergeschoss

im 1./2./3./… Stock in den 1./2./3./… Stock vom 1./2./3./… Stock

7 La preposizione “aus” sottolinea in modo esplicito che si è usciti dall’edificio all’interno del quale

ci si trovava: Ich komme aus der Schule = Esco dalla scuola, dall’edificio della scuola.

Invece “Ich komme von der Schule” significa “Vengo da scuola”, cioè “Fino a poco fa ero a scuola,

ora sono tornato a casa”.

8 Ich komme von der Bibliothek = Vengo dalla biblioteca (= fino a poco fa ero in biblioteca)

Ich komme aus der Bibliothek = Esco dalla biblioteca (= esco fuori dalla biblioteca).

9 zum Krankenhaus gehen = andare all’ospedale

ins Krankenhaus gehen = andare dentro all’ospedale, entrare in ospedale

10 Ich komme vom Krankenhaus = Vengo dal supermercato(= fino a poco fa ero in ospedale)

Ich komme aus dem Krankenhaus = Esco dall’ospedale, esco dall’edificio dell’ospedale.

11 zur Kirche/zum Dom gehen = andare in chiesa/ al duomo

in die Kirche/ in den Dom gehen = entrare in chiesa/ in duomo

3

auf der 1./2./3./… Etage auf die 1./2./3./… Etage von der 1./2./3./…Etage

in der Küche in die Küche von der Küche

im Badezimmer ins Badezimmer vom Badezimmer

im Schlafzimmer ins Schlafzimmer vom Schlafzimmer

im Wohnzimmer ins Wohnzimmer vom Wohnzimmer

auf der Toilette zur Toilette, auf die Toilette von der Toilette

auf dem Klo aufs Klo vom Klo

in der Garage in die Garage von der Garage

im Garten in den Garten vom Garten

am Tisch sitzen = essere seduto sich (Akk) an den Tisch setzen vom Tisch hochspringen

a tavola = sedersi a tavola

auf dem Tisch sitzen = essere sich (Akk) auf den Tisch

seduto sul tavolo setzen = sedersi sul tavolo

auf dem Stuhl sitzen sich (Akk) auf den Stuhl setzen vom Stuhl hochspringen

Ich sitze zwischen meinem Ich setze mich zwischen

Freund und meiner Kusine. meinen Freund und meine

Kusine.

im Sessel sitzen sich (Akk) in den Sessel setzen aus dem Sessel hochspringen

im Bett liegen sich ( Akk) ins Bett legen vom Bett aufstehen

Das Buch liegt: Ich lege das Buch: Ich nehme das Buch:

auf dem Tisch auf den Tisch vom Tisch

auf dem Bett auf das Bett vom Bett

auf dem Stuhl auf den Stuhl vom Stuhl

auf dem Sessel auf den Sessel vom Sessel

Das Bild hängt an der Wand Ich hänge das Bild an die Ich nehme das Bild von der

Wand Wand

Das Kleid hängt im Schrank Ich hänge das Kleid in den Ich nehme das Kleid aus dem

Schrank Schrank

Das Buch steht auf dem Regal Ich stelle das Buch auf das Ich nehme das Buch vom

Regal Regal

Der Löffel liegt in der Ich lege den Löffel in die Ich nehme den Löffel aus der

Schublade Schublade Schublade

Ich bin an der Ampel Ich fahre/gehe zur Ampel

Ich bin an der Kreuzung Ich fahre/gehe zur Kreuzung

links nach links von rechts

12

rechts nach rechts von links

links/rechts von+Dat

(links/rechts vom Eingang,

links/rechts von mir)

12 von rechts nach links = da sinistra a destra

von links nach rechts = da destra a sinistra 4


PAGINE

11

PESO

85.25 KB

AUTORE

Teemo92

PUBBLICATO

+1 anno fa


DETTAGLI
Corso di laurea: Corso di laurea in lingue, letterature e culture moderne
SSD:
Università: Padova - Unipd
A.A.: 2012-2013

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Teemo92 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua tedesca e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Padova - Unipd o del prof Mancini Francesca.

Acquista con carta o conto PayPal

Scarica il file tutte le volte che vuoi

Paga con un conto PayPal per usufruire della garanzia Soddisfatto o rimborsato

Recensioni
Ti è piaciuto questo appunto? Valutalo!

Altri appunti di Corso di laurea in lingue, letterature e culture moderne

Olandese e fiammingo
Dispensa
Neerlandese
Dispensa
Narrativa neogreca - Dai romanzi medievali al dopoguerra
Dispensa
Filologia bizantina: Niceta Coniata
Dispensa