• Spagnolo
  • traduzione usando il preterito perfecto e indefinido (spagnolo)

    closed post best answer
diego 11
diego 11 - Habilis - 229 Punti
Salva
Salve mi potete tradurre usando il preterito perfecto e indefinido in spagnolo questo racconto ?

Una nuvoletta nera, piena d’acqua, se ne andava per il cielo, spinta dal vento. “Dove posso far cadere la mia acqua?” domandò tra sé. Guardò giù sulla terra. Vide in un prato tanti bambini che si divertivano, cantavano e ridevano. “No, non devo far cadere la mia acqua sopra quei bambini, si bagnerebbero e potrebbero prendersi un male. E’ meglio che vada avanti ancora un poco”. La nuvoletta fece un’altra passeggiata. Si fermò e guardò giù. Vide un ruscello che correva tranquillo. “No, il ruscello non ha bisogno della mia acqua, andrò avanti ancora.” Riprese il suo cammino. Si fermò un’altra volta… guardò sulla terra e vide tanti fiorellini con le corolle abbassate… i petali sciupati, i gambi ingialliti. E sentì anche le voci di lamento: “Abbiamo sete, regalaci un po’ d’acqua o nuvoletta!” La nuvola disse tra sé: “Sopra questi fiori posso lasciar cadere la mia acqua. Hanno sete e non aspettano altro”. Difatti la nuvoletta lasciò cadere tante gocce… la pioggia benefica riportò la freschezza e la gioia ai fiori assetati

Aggiunto 6 ore 10 minuti più tardi:

Aiutoooo x favore ....
eleo
eleo - Moderatore - 20789 Punti
Salva
Una pequeña nube negra, llena de agua, iba por el cielo, empujada por el viento. ¿"Donde puedo derrocar mi agua?” se domandó. Miró abajo hacia la tierra. Vio a un prado con muchos niños que se divertian, cantaban y reian. “No, no debo derrocar mi agua encima a los niños, se mojarían y podrían enfermarse. Lo mejor es que voy un poquito adelante.” La pequeña nube hizo otro paseo. Se paró y miró abajo. Vio a un arroyo que fluía tranquilo. “No, el arroyo no necesita mi agua, continuaré más”. Retomó su camino. Se paró otra vez...miró a la tierra y vio a muchas flores con las corolas rebajadas, los pétalos estropeados, los tallos descoloridos. Además oyó a algunas voces que se lamentaban: “¡ Tenemos sed, regalaos un poquito de agua!
La nube dijo entre sí: “Encima a estas flores puedo derrocar mi agua. Tienen sed y no esperan otro”. Por lo tanto la pequeña nube hizo derrocar su agua; la lluvia benéfica volvió a llevar frescura y alegría a las flores sedientas.

:hi
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
"Chi se ne frega della scuola": la presentazione del libro di Skuola.net

Lascia un messaggio ai conduttori Vai alla pagina TV

In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Jacko

Jacko Geek 3824 Punti

VIP
Registrati via email