benedetta.gravili.7
benedetta.gravili.7 - Eliminato - 24 Punti
Salva
Potreste tradurre questa versione entro le 17 di oggi pomeriggio?

PAPIRIO CURSORE
Rerum scriptores tradunt ad triumphum decessisse Romam Papirium Cursorem qui vir magnae virtutis fuit. Praecipua pedum pernicitas Papirio erat: et eum omnium virorum aetatis suae fuisse victorem multi dicebant. Adde quod vini cibique capacissimus erat. Constat cum Cursore asperam militiam fuisse pediti pariter equitique. Nam is erat laboris patientissimus: cum aliquando equites laboris partem optabant, is respondebat:<<Ego sino vos dorsum non demulcere cum ex equis descendetis.>>.

Vi ringrazio in anticipo! :)
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100066 Punti
Salva
Gli storici raccontano che Papirio Cursore, che fu un uomo di grande valore, rientrò a Roma per il trionfo. A Papirio era una straordinaria velocità dei piedi: e molti dicevano che era stato il vincitore di molti uomini della sua epoca. Aggiungi il fatto che era un gran mangiatore e un gran bevitore. E' noto che con Curose la vita militare fu dura parimenti per la fanteria e la cavalleria. Infatti egli era molto resistente alla fatica: [questa frase: "cum aliquando equites laboris partem optabant" non mi torna, puoi ricontrollarla per favore?], egli rispondeva: «Non vi lascio accarezzare il dorso quando scenderete dai cavalli».
benedetta.gravili.7
benedetta.gravili.7 - Eliminato - 24 Punti
Salva
Ho ricontrollato sulla versione originale, è scritta proprio così..boh..

Aggiunto 29 secondi più tardi:

Grazie comunque per il resto della traduzione!
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email