• Latino
  • Potreste tradurmi questa versione?? Io non riesco a tradurla e su internet non la trovo

    closed post best answer
antony1999
antony1999 - Ominide - 16 Punti
Salva
histrio in graecia fuit fama celeber, qui gestus et vocis claritudine et venustate sic excellebat,ut ceteris antistaret:dicunt eum vocatum esse polum atque tragoedias poetarum nobilium scite atque asseverate actitavisse.Is polus unice amatum filium morte amisit.Quoniam eum luctum satis eluxerat,rursus artem suam exercuit.Eo tempore athenis Electram sophoclis acturus,debebat gestare urnam quasi cum Orestis ossibus.Fabulaeargumentum ita compositum est ut velut fratris reliquias ferens,Electra comploret interitum eius existimatum.Igitur Polus cum electrae lugubri habitu ossa atque urnam e filii sepulcro sustulit et opplevit scaenam non simulacris neque imitamentis,sed luctu atque lamentis veris ita ut dolorem suum ageret placaretque
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100044 Punti
Salva
In Grecia vi fu un attore di celebre fama, il quale eccelleva a tal punto per la chiarezza e l'eleganza del movimento e della voce che superava gli altri: dicono si chiamasse Polo e recitasse abilmente e appassionatamente le tragedie di celebri poeti. Questo Polo perse per morto il figlio, amato in modo eccezionale. Poiché aveva portato abbastanza quel lutto, praticò nuovamente la sua arte.


Ne ho tradotto solo metà, prova a fare il resto da solo :hi
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
"Chi se ne frega della scuola": la presentazione del libro di Skuola.net

Lascia un messaggio ai conduttori Vai alla pagina TV

In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email