• Latino
  • differenza tra videor e altri verbi con costruzione personale???

    closed post best answer
dr.giorgio
dr.giorgio - Ominide - 5 Punti
Salva
Buongiorno, non capisco bene come mai due frasi che a me sembrano uguali vengono tradotte in modo differente.

1) A Cesare sembrò di provare rincrescimento
2) Ai carteginesi si ordinava di provare rincrescimento.

Nella prima frase si usa videor con costruzione personale e diventa Sibi Cesarem pigere visus est (o almeno spero). Nella seconda invece la traduzione è poenis se pigere iubebantur.

Quello che non capisco è perchè nella seconda frase sia sbagliato tradurre Sibi poenos pigere iubebantur seguendo la costruzione come nel caso di videor...


Grazie per l'attenzione. Ciao :)
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100232 Punti
Salva
Qui è spiegato in modo abbastanza chiaro :)

http://www.latinovivo.com/debito_formativo/nominfinito.htm#iubeor
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email