• Latino
  • Alcune frasi da tradurre..

Liceale..puh!
Liceale..puh! - Erectus - 103 Punti
Rispondi Cita Salva

Salve a tutti..avrei bisogno del vostro aiuto per un esercizio di traduzione per il ripasso, le frasi da tradurre sono le seguenti :

1) Ecce tempora veniebant et praeteribant de die in diem et veniendo et praetereundo inserebant mihi spes alias et alias memorias.

2) Hac tempestate serviundum aut imperitandum est, habendus metus est aut faciundus est, Quirites.

3) Ex hac vita mater erat exitura.

4) Nec tamen iam ideo mihi catholicam viam tenendam esse sentiebam.

5) Ac mihi multa agitanti constabat paucorum civium egregiam virtutem cuncta patravisse.

6) Ergo sit orator nobis is, qui accommodate ad persuadendum possit dicere.

7) Scipio, qui castris praeerat, loco adiuvandam esse paucitatem suorum militum ratus, in collem, qui inter urbem et castra erat, aciem erexit.


Grazie mille in anticipo per l'aiuto che spero riusciate a darmi..
Buone vacanze

silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
1) Ecce tempora veniebant et praeteribant de die in diem et veniendo et praetereundo inserebant mihi spes alias et alias memorias.
ecco i tempi arrivavano e passavano di giorno in giorno e arrivando e passando mi infondevano altre speranze e altri ricordi

2) Hac tempestate serviundum aut imperitandum est, habendus metus est aut faciundus est, Quirites.
In questo frangente si deve servire o dominare, si deve avere paura o incuterla, Quiriti.

3) Ex hac vita mater erat exitura.
la madre stava per uscire (andarsene) da questa vita

4) Nec tamen iam ideo mihi catholicam viam tenendam esse sentiebam.
e tuttavia capivo che ormai non dovevo più conservare il cammino (la via) cattolico

5) Ac mihi multa agitanti constabat paucorum civium egregiam virtutem cuncta patravisse.
e a me che esaminavo molti aspetti risultava chiaro che l'eccellente virtù di pochi cittadini aveva realizzato tutto

6) Ergo sit orator nobis is, qui accommodate ad persuadendum possit dicere.
dunque per noi sia oratore colui che riesca a parlare in maniera appropriata per convincere

7) Scipio, qui castris praeerat, loco adiuvandam esse paucitatem suorum militum ratus, in collem, qui inter urbem et castra erat, aciem erexit.
Scipione, che era al comando dell'accampamento, ritenendo che l'esiguo numero dei suoi soldati dovesse essere supportato dal luogo, fece salire l'esercito sul colle, che si trovava tra la città e l'accampamento.

ciao Liceale..puh! :hi
Liceale..puh!
Liceale..puh! - Erectus - 103 Punti
Rispondi Cita Salva
Grazie mille Silmagister :thx
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

andrea1085

andrea1085 Blogger 1862 Punti

VIP
Registrati via email