MartinaPinci
MartinaPinci - Ominide - 28 Punti
Salva
Mi potete tradurre per favore le seguenti frasi ...la 5-6-7-8-9-10 sono da completare e tradurre grazie in anticipo a chi lo farà!:)
1 Caesaris milites magnam multitudinem hostium in castris Interfecerunt
2 Rex cum liberis et magna parte pecuniae ex oppido noctu profugit
3 Antonius pius tertio anno imperi sui faustinam uxorem perdidit
4 Cimonem Athenienses non solum in bello, sed etiam in pace diu(= a lungo) desideraverunt
5 Ut (=come) alimenta sanis ........(corpus,-Oristano) agricultura, sic (=così ) sanitatem aegris medicina promittit
6 Athenienses post longam famem et adsidua civium suorum ........(funus, eris,n.) pacem peti ere
7 nocturnorum ........ ( animal,-alis) in tenebris fulgent oculi
8 Aquilo ....... ( tussis, -is) movet, fauces exasperat (infiammare)
9 Homerus magnitudine operis et fulgore ........( carmen ,-inis) solus appellari poeta meruit
10 alcibiades cum quinque navibus in Asiam contendit et tributarias Atheniensium ..........( civitas,-atis), auctoritate nominis sui, ad defectionem compellit



Potete darmi anche i rispettivi paradigmi
Grazie:)
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100235 Punti
Salva

1. I soldati di Cesare uccisero una grande moltitudine di nemici nell'accampamento.

2. Il re di notte fuggì dalla città con i figli e gran parte del denaro.

3. Antonino Pio perse la moglie Faustina nel terzo anno del suo impero.

4. Gli Ateniesi desiderarono a lungo Cimone non solo in guerra, ma anche in pace.

5. Come l'agricoltura (promette) nutrimenti ai corpi sani, così la medicina promette la salute ai malati. [corporibus]

6. Gli Ateniesi dopo una lunga mancanza di viveri e le frequenti morti violente dei suoi cittadini chiesero la pace. [funera]

7. Gli occhi degli animali notturni splendono nelle tenebre. [animalium]

8. L'Aquilone [è un vento] provoca la tosse, infiamma la gola. [tussim]

9. Solo Omero, per la grandezza delle opere e lo splendore dei versi, meritò di essere chiamato poeta. [carminum]

10. Alcibiade si dirige in Asia con cinque navi e spinge alla ribellione, per l'autorità del suo nome, le città tributarie degli Ateniesi. [civitates]


Paradigmi:

- interfecerunt: interficio, is, interfeci, interfectum, interficere (III)
- profugit: profugio, is, profugi, profugere (III)
- perdidit: perdo, is, perdidi, perditum, perdere (III)
- desideraverunt: desidero, as, avi, atum, are (I)
- promittit: promitto, is, promisi, promissum, promittere (III)
- petiere: peto, is, petivi, petitum, petere (III)
- fulgent: fulgeo, es, fulsi, fulgere (II)
- exasperat: exaspero, as, avi, atum, re (I)
- meruit: mereo, es, merui, meritum, merere (II)
- appellari: appello, as, avi, atum, are (I)
- contendit: contendo, is, contendi, contentum, contendere (III)
- compellit: compello, is, compuli, compulsum, compellere (III)


:hi

Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa

Lascia un messaggio ai conduttori Vai alla pagina TV

In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Gioinuso

Gioinuso Geek 159 Punti

VIP
Registrati via email