thereallucarini
thereallucarini - Ominide - 8 Punti
Salva

Ciao a tutti, c'è qualcuno che cortesemente mi può tradurre le seguenti due versioni? Mi servono per domani, quindi se potete tradurmele entro stasera sarebbe meglio. Grazie ancora e ciao a tutti

Miltiades, postquam in Chersonesum contenederat ut ibi colonias Athenienses conderent, primum accedit Lemnum et incolis imperavit ut sua sponte in dicionem Atheniensium reverterent. Deinde cursum direxit ad Chersonesum et brevi tempore, barbarorum copiis disiectis, totam regionem communit et multitudinem colonorum secum ductam in agris collocavit. Postquam devicerat hostium exercitus, ipse ibidem manere statuit. Chersoneso tali modo constituta, ut Lemnum in dicionem reduceret, illic revertit et petivit ab incolis insulae ut sibi urbem traderent. Cares qui tum Lemnum incolebant non resisterunt et ex insula demigraverunt.

Caesar, cognita militum voluntate, cum ea legione quam secum duxerat a Gallia, Ariminum contendit ibique castra posuit. Eo adulescens Lucius Caesar, Pompeii legatus, cum praetore Roscio venit. Ille Pompeii mandata Caesari renuntiavit et eum oravit ne rei publicae, noceret et iracundiam suam dimitteret. Eadem praetor Roscius egit cum Caesare, qui illis suas condiciones pacis dixit. Roscius Capuam pervenit ibique consules Pompeiumque invenit et postulata Caesaris renuntiavit. Illi epistulam ad Caesarem miserunt per eosdem in qua Pompeius eiusque socii ab eo petebant ut Arimino excederet, in Galliam rediret, exercitus dimitteret.

Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Selisa

Selisa Blogger 31 Punti

VIP
Registrati via email