giulio.gobbato
giulio.gobbato - Erectus - 60 Punti
Salva
Ho da da tradurre la seguente frase "You said you were moving next month"
A sebnso ho tradotto " Hai detto che ti saresti trasferito il prossimo mese "
ma non mi convince l'uso del past continous come possibilità futura .
Mi sapreste dare una spiegazione di questo uso per me insolito del past continous ?
Grazie
Chiaracorsett-6
Chiaracorsett-6 - Genius - 8921 Punti
Salva
Il Past continuous si usa per descrivere un'azione che era in corso di svolgimento in un momento determinato del passato.
ES: At ten o'clock yesterday morning I was going to the sports centre. It was raining. ---> Alle dieci ieri mattina stavo andando al centro sportivo. Pioveva.
il Past continuous si usa anche per descrivere due o più azioni che si svolgevano contemporaneamente.
ES: It was snowing yesterday while we were waiting for the bus. ---> Nevicava o stava nevicando ieri mentre aspettavamo l'autobus.
il past continuous si traduce in italiano con l'imperfetto o con la forma "stare più gerundio".
Allora la tua frase "You said you were moving next month" in italiano per essere tradotto letteralmente in base alla regola risulterebbe "Hai detto che stavi spostando il mese prossimo. Ma siccome la frase ha il senso di un'azione che avverrà nel futuro viene tradotto come una possibilità futura (eh lo so, è un po' stressante l'inglese).

Ciao.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

andrea1085

andrea1085 Blogger 2066 Punti

VIP
Registrati via email