• Inglese
  • Traduzione breve testo da italiano a inglese

    closed post best answer
Gnomo.98
Gnomo.98 - Habilis - 153 Punti
Salva

Ciao a tutti! :hi Potreste tradurmi per favore questo testo in inglese?
Lo farei io ma purtroppo ho tantissimo da studiare (dato che domani ho il compito di letteratura) e non ho proprio tempo per fare anche questa traduzione! Per favore potreste aiutarmi? Sono disperata :cry Grazie mille in anticipo. Ecco il testo:
A hard rain’ s gonna fall è una grande canzone di Bob Dylan che si basa sulla ballata britannica Lord Randal diffusasi anche in Germania e in Italia. Nella versione di Dylan l’avvelenamento avviene in un contesto più sociale e politico ed è simboleggiato dalla “dura pioggia” che cadrà sul mondo in seguito all’ esplosione atomica. La canzone fu infatti scritta nel 1962, all’epoca della crisi missilistica di Cuba, detta della Baia dei Porci. La crisi cubana toccò profondamente le coscienze di tutto il mondo perché si arrivò davvero ad un passo dalla guerra. Attraverso le parole del figlio dagli occhi blu Dylan descrive gli orrori dell’olocausto. nucleare dipingendo una visione apocalittica da incubo che accumula una serie di impressionanti e sinistre immagini di morte e di vita morente che si possono relazionare anche ai segni che annunciano l’ imminente Seconda Venuta di Cristo. In effetti alla pioggia del titolo si può attribuire un duplice valore: la premonizione della distruzione della vita (ovvero l’uso della bomba nucleare) ma anche una sorta di Diluvio Universale, un castigo divino avente azione purificatrice.

eleo
eleo - Moderatore - 20793 Punti
Salva

A hard rain’s gonna fall is a Bob’s Dylan great song based on the British ballad Lord Randal which became popular in Germany and Italy too. In Dylan’s version, the poisoning happens in a more social and political context and it is represented by the “tough rain” that will fall on the world because of the atomic explosion. In fact, the song was written in 1962, at the time of the Cuba’s rocketry crisis, called of the Pigs’ Cove. Cuban crisis deeply affected the moral code of the entire world because the situation was a stone's throw from the war. By means of the blue eyes son’s words, Dylan describes the nuclear Holocaust’s horrors, by painting an apocalyptic nightmarish vision, which amasses a series of striking and evil death pictures and dying life pictures, which can be linked also with the signs that introduce the forthcoming Christ’s Second Coming. In fact, we can confer a dual value to the rain of the title: destruction of life premonition (as to say the use of nuclear bomb), but also a sort of Flood, a divine punishment which has a purifying action.

Spero non ci siano grossi errori :hi

Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

redazione

redazione Tutor 4517 Punti

VIP
Registrati via email