• Inglese
  • Traduci il seguente dialogo

    closed post
Persona.a.caso
Persona.a.caso - Erectus - 81 Punti
Salva
A=Donovan B=Karen
-A: Saluta. Dice di essere a casa finalmente.
-B: Lo saluta e gli dice come è andata la giornata.
-A: Risponde che in ufficio è stata una buona giornata ma desidererebbe che ci fosse meno traffico. Dice di averci messo un'ora a tornare a casa.
-B: Dice che se solo abitassero più vicino al suo ufficio potrebbero passare più tempo insieme.
-A: Le dà ragione e chiede dov'è Max.
-B: Desidererebbe saperlo. è uscito tre ore fa e non è ancora tornato. Se solo chiamasse.
-A: Chiede se ha provato a chiamarlo al cellulare.
-B: Dice di sì, ma non risponde. è con la suo nuova ragazza.
-A: Dice che non sapeva avesse una nuova ragazza. Avrebbe chiesto a Max qualcosa su di lei.
-B: Risponde che Max e Kelly si conoscono da un mese.
-A: Dice che sono una famiglia piccola e dovrebbero parlarsi più spesso.
-B: Dice che potrebbero scriversi delle e-mail visto che si vedono raramente a casa!
tiscali
tiscali - Tutor - 22891 Punti
Salva
Scrivici come lo tradurresti tu. Poi ti aiutiamo a correggere eventuali errori.
Persona.a.caso
Persona.a.caso - Erectus - 81 Punti
Salva
puoi farlo tu per favore?
tiscali
tiscali - Tutor - 22891 Punti
Salva
Io posso. Ma è meglio che posti un tuo tentativo. Poi ti aiuterò a correggere.
Persona.a.caso
Persona.a.caso - Erectus - 81 Punti
Salva
così facilito solo il tuo lavoro e ti prendi 20 punti molto facilmente... te li devi un po' guadagnare
tiscali
tiscali - Tutor - 22891 Punti
Salva
No, no. Forse non ci siamo capiti.

Ciò che vorrei è che tu provassi a tradurre questo dialogo. Io, come altri moderatori, aiutiamo per il piacere di aiutare, non per guadagnare punti (che tra l'altro sono semplicemente un riconoscimento simbolico del nostro operato. Nulla di più!) ; colui che dovrebbe guadagnarci, invece, dovresti essere tu :)
Sia chiaro che non ti sto negando l'aiuto; anzi, te lo do molto volentieri! Ciò che voglio farti capire è che se io traducessi l'intero dialogo, rischieresti di non riuscire a capire quali errori commetteresti se ci provassi tu (il che richiede, quindi, un minimo di applicazione da parte tua).

Ecco perché vorrei che postassi un tuo tentativo.


PS: tra l'altro ho notato che hai aperto diverse domande riguardanti traduzioni di dialoghi. A maggior ragione ti invito a tradurre i dialoghi. Non preoccuparti se pensi siano sbagliati. Li rivediamo e correggiamo insieme.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Ithaca

Ithaca Blogger 9846 Punti

VIP
Registrati via email