• Greco
  • versioni greco (210483)

    closed post best answer
giuliocaminuti
giuliocaminuti - Ominide - 8 Punti
Salva
versioni greco
1 versione
Δαρειου και Παρυσατιδος γιγνονται παιδες δυο, πρεσβυτερος μεν Αρταξερξης, νεωτερος δε Κυρος· επει δε ησθενει Δαρειος και υπωπτευε τελευτην του βιου, εβουλετο τω παιδε αμφοτερω παρει ναι. Ο μεν ουν πρεσβυτερος παρων ετυγχανε· Κυρον δε μεταπεμπεται απο της αρχης ης αυτον σατραπην εποιησε· και στρατηγον δε αυτον απεδειξε παντων οσοι εις Καστωλου πεδιον αθροιζονται. Αναβαινει ουν ο Κυρος λαβων Τισσαφερνην ως φιλον και των Ελληνων εχων οπλιτας ανεβη τριακοσιους, αρχοντα δε αυτων Ξενιαν Παρρασιον. Επει δε ετελευτησε Δαρειος και κατεστη εις την βασιλειαν Αρταξερξης, Τισσαφερνης διαβαλλει τον Κυρον προς τον αδελφον ως επιβουλευοι αυτω. Ο δε πειθεται και λαμβανει Κυρον ως αποκτενων η δε μητηρ εςαιτησαμενη αυτον αποπεμπει παλιν επι την αρχην. Ο δε ως απηλθε κινδυνευσας και ατιμασθεις, βουλευεται οπως μηποτε ετι εσται επι τω αδελφω, αλλα, ην δυνηται, βασιλευσει αντ' εκεινου.
2 versione
Παρυσατις μεν δη η μητηρ υπηρχε τω Κυρω, φιλουσα αυτον μαλλον η τον βασιλευοντα Αρταξερξην. Οστις δ' αφικνοιτο των παρα βασιλεως προς αυτον παντας ουτω διατιθεις απεπεμπετο ωστε αυτω μαλλον φιλους ειναι η βασιλει. Και των παρ' εαυτω δε βαρβαρων επεμελειτο ως πολεμειν τε ικανοι ειησαν και ευνοικως εχοιεν αυτω. Την δε Ελληνικην δυναμιν ηθροιζεν ως μαλιστα εδυνατο επικρυπτομενος, οπως οτι απαρασκευοτατον λαβοι βασιλεα. Ωδε ουν εποιειτο την συλλογην. Οποσας ειχε φυλακας εν ταις πολεσι παρηγγειλε τοις φρουραρχοις εκαστοις λαμβανειν ανδρας Πελοποννησιους οτι πλειστους και βελτιστους, ως επιβουλευοντος Τισσαφερνους ταις πολεσι. Και γαρ ησαν αι Ιωνικαι πολεις Τισσαφερνους το αρχαιον εκ βασιλεως δεδομενοι, τοτε δε αφειστηκεσαν προς Κυρον πασαι πλην Μιλητου· εν Μιλητω δε Τισσαφερνης προαισθομενος τα αυτα ταυτα βουλευομενους, αποστησαι προς Κυρον, τους μεν αυτων απεκτεινε, τους δ' εξεβαλεν.


chiedo gentilmente di poter tradurre queste due versioni per controllarle con le mie grazie :).
Tony83
Tony83 - Mito - 30579 Punti
Salva

1 - Nacquero due figli da Dario e Parisatide, il più anziano Artaserse, il più giovane Ciro; quando Dario si ammalò e prevedeva la sua morte, volle che entrambi i suoi figli gli fossero vicino. Dunque, il più anziano si trovava vicino per caso; invece, mandò a chiamare Ciro dalla provincia di cui lo rese governatore e lo nominò comandante di tutti quanti si radunavano nella pianura di Castolo. Dunque, Ciro risalì verso l’interno, avendo portato con sé Tissaferne come compagno e avendo trecento opliti dei Greci ed il loro comandante Xenia Parrasio. Quando Dario morì e Artaserse giunse al potere, Tissaferne accusò Ciro presso il fratello che egli tramava contro di lui. Egli, allora, gli diede retta e fece arrestare Ciro per ucciderlo ma la madre, avendo interceduto per lui, lo rimandò alla provincia. Egli, come tornò, dopo aver corso pericoli e dopo essere stato disonorato, decise che non si sarebbe più opposto a suo fratello ma, se fosse stato possibile, avrebbe regnato al suo posto.

2 - Allora, la madre Parisatide fu favorevole a Ciro, amandolo più di Artaserse che deteneva il potere. Chiunque di quelli provenienti dal palazzo veniva da lui, tutti li rimandava indietro dopo averli messi in una tale disposizione d’animo da essere più fedeli a lui che al re.
inoltre curava che i barbari suoi sudditi diventassero soldati valorosi e a lui devoti. E andava raccogliendo truppe greche, nella massima segretezza possibile, per sorprendere il re quanto più impreparato. Così dunque procedeva al reclutamento: nelle città che ospitavano le sue guarnigioni ordinò a ciascun comandante di raccogliere uomini del Peloponneso, quanto più numerosi e forti, col pretesto che Tissaferne stava complottando per metter le mani su quelle città. Le poleis della Ionia, infatti, in passato erano state affidate dal re a Tissaferne, ma a quel tempo erano passate tutte dalla parte di Ciro, tranne Mileto. A Mileto, Tissaferne, essendosi tempestivamente accorto che gli abitanti avevano in mente la stessa cosa, ovvero, di passare a Ciro, parte li uccise e parte li esiliò.

;)

Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email