• Greco
  • Versione di Greco (74864)

    closed post best answer
dreaderz
dreaderz - Habilis - 222 Punti
Salva
Salve a tutti, mi serve la traduzione di questa versione di Senofonte.
Grazie in anticipo, :hi
Tony83
Tony83 - Mito - 30579 Punti
Salva
"Ma i Greci, dopo aver intonato il peana, si lanciarono di corsa contro di loro; ed essi non li attesero: perché erano armati in modo sufficiente per attaccare e ritirarsi sui monti, ma in modo non sufficiente per la lotta corpo a corpo. A quel punto il trombettiere dà il segnale: allora, i nemici fuggirono ancor più a velocemente, i Greci, invece, voltisi indietro, fuggirono attraverso il fiume il più velocemente possibile. Alcuni dei nemici, accortisi di ciò, si precipitarono indietro verso il fiume e scagliando frecce riuscirono a ferire pochi (uomini) ma i più (la maggior parte dei Carduchi), quando i Greci erano già sull'altra sponda, si potevano vedere ancora in fuga. Allora, quelli che erano venuti incontro (le truppe greche), mostrando coraggio e avanzando più del dovuto, ripassarono il fiume dietro i soldati di Senofonte: anche alcuni di loro rimasero feriti."

;)
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Ithaca

Ithaca Blogger 9846 Punti

VIP
Registrati via email