• Greco
  • Correzione 1 frase

    closed post best answer
Alacre
Alacre - Habilis - 160 Punti
Salva
Secondo voi l'ho tradotta giusta? Quell'εἰν + dativo sono in dubbio :orizz

Ma tu, abbondamente coperto/nascosto nell'ignoranza, non paventare, poichè anche tu stesso stando tra i sapienti diventerai sapiente

ἀλλὰ σύ, περισσῶς στεγανός εἰν ἀπαιδευσίᾳ, μὴ ὀρρωδεῖν, ἐπειδέ "Σοφοις ομιλων καυτος εκβηση σοφος
.......
Tony83
Tony83 - Mito - 30579 Punti
Salva
Sì, è tradotta bene ;)
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email