Zzz di Zzz
Ominide 50 punti

VERSIONE MATURITA' LATINO

: TESTO E TRADUZIONE

Io ho quel che ho donato

Egregie mihi videtur M. Antonius apud Rabirium poetam, cum fortunam suam transeuntem alio videat et sibi nihil relictum praeter ius mortis, id quoque, si cito occupaverit, exclamare: “Hoc habeo, quodcumque dedi”.
O quantum habere potuit, si voluisset! Hae sunt divitiae certae in quacumque sortis humanae levitate uno loco permansurae; quae cum maiores fuerint, hoc minorem habebunt invidiam. Quid tamquam tuo parcis? procurator es. Omnia ista, quae vos tumidos et supra humana elatos oblivisci cogunt vestrae fragilitatis, quae ferreis
claustris custoditis armati, quae ex alieno sanguine rapta vestro defenditis, propter quae classes cruentaturas maria deducitis, propter quae quassatis urbes ignari, quantum telorum in aversos fortuna conparet, propter quae ruptis totiens adfinitatis, amicitiae,
conlegii foederibus inter contendentes duos terrarum orbis elisus est, non sunt vestra; in depositi causa sunt iam iamque ad alium dominum spectantia; aut hostis illa aut hostilis animi successor invadet. Quaeris, quomodo illa tua facias? dona dando.

Consule igitur rebus tuis et certam tibi earum atque inexpugnabilem possessionem para honestiores illas, non solum tutiores facturus. Istud, quod suspicis, quo te divitem ac potentem putas, quam diu possides, sub nomine sordido iacet: domus est, servus est,
nummi sunt; cum donasti, beneficium est.

Seneca



Sen. De Beneficiis, VI, 3

(1) Mi sembra che Marco Antonio abbia egregiamente esclamato, in un
passo del poeta Rabirio, vedendo che la sua fortuna stava passando altrove e
che nulla gli era rimasto tranne il diritto di morire - anche questo, purché avesse fatto presto - : "". O quanto avrebbe potuto avere, se avesse voluto! Queste sono le vere ricchezze che in qualunque circostanza dell'umano destino sono
destinate a rimanere in un solo luogo; una volta che queste saranno più grandi,
avranno pertanto meno invidia. Perché sei avaro come se le cose fossero tue?
Tu sei solo un affidatario. (2) Non sono vostre tutte queste cose che vi costringono, gonfi di orgoglio ed elevati al di sopra delle cose umane, a
dimenticare la vostra fragilita', che voi custodite armati in forzieri di ferro, che, razziate attraverso spargimento d'altrui sangue, difendete col vostro sangue; a causa delle quali conducete flotte che insanguineranno i mari; a causa delle quali mandate in rovina città, ignari di quanti dardi la fortuna appresta contro chi e' di spalle; a causa delle quali, infranti tante volte i patti familiari, personali e politici, fra due contendenti il mondo fu diviso. (Tutte queste cose) si trovano in una situazione di affidamento e, in partenza da un momento all'altro verso un altro

proprietario, le occuperà o un nemico o un erede di animo ostile. (3) Chiedi
in che modo tu possa farle tue? dandole in dono. Pensa dunque alle tue
cose e procurati un possesso sicuro e inespugnabile di esse, per rendertele
più oneste, non solo più salde. (4) Cio' che ammiri, di cui ti reputi ricco e
potente, quanto più a lungo lo possiedi, sta sotto un disdicevole nome: è la
casa, è uno schiavo, sono i soldi; una volta che li hai donati, sono un
beneficio.

Registrati via email