• Latino
  • xk mi si cancellano le domande k faccio?? + una mini mini frase

    closed post
furu
furu - Habilis - 200 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao!! recentemente ho fatto una domanda e ora volevo controllare se era arrivata una risposta ma nn riesco + a trovarla!! credo si sia cancellata ma nn so perchè!!
cmq già k sono qui ne approfitto x chiedervi aiuto in un'altra frase k nn riesco a tradurre bene.. spero k nn mi si cancelli.. cmq la frase k mi causa problemi è questa:
[greek]ὅθεν καὶ τὸ ὄνομα εἶχεν[/greek]!!!! è corta ma è difficile!! quindi spero k voi mi possiate aiutare altrimenti mi tocca scriverla senza senso!! grazie :hi:hi

Questa risposta è stata cambiata da paraskeuazo (25-06-08 19:58, 8 anni 5 mesi 17 giorni )
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
4 parole scritte così senza contesto non hanno proprio senso...

Donde (o da dove) anche (e) avere un nome....

Se invece mi scrivessi la frase intera e la traduzione che hai fatto fino a qsto punto, forse si capirà qlcs :lol
_Juliet_
_Juliet_ - Erectus - 50 Punti
Rispondi Cita Salva
MMMMHHHH..BEH EFFETTIVAMENTE....MEGLIO SE LA SCRIVI TUTTA ;)
furu
furu - Habilis - 200 Punti
Rispondi Cita Salva
ok nn ve la scrivo proprio tutta tutta perchè questo pezzo fa parte di una parentesi.. comunque la frase prima di quella era:
[greek]καί μέλας τὸ δέρμα ἦν[/greek]= cioè era anche scuro di pelle, poi c'è la parentesi ( [greek]ὅθεν καὶ τὸ ὄνομα εἶχεν; Αἴσωπος γάρ καί Αἰθίοψ ταὐτό σημαίνουσιν[/greek])
ecco ora dovrebbe avere più contesto, spero k adesso almeno voi riusciate a darle un senso!!
grazie :satisfied:hi:hi

Questa risposta è stata cambiata da paraskeuazo (26-06-08 19:36, 8 anni 5 mesi 16 giorni )
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Ah forse ho capito...

Era anche scuro di pelle (a causa di ciò, il suo nome)...

cioè forse significa che il suo nome deriva dal fatto che lui sia scuro di pelle, visto che c'è anche il participio, a quanto penso io, dovrebbe essere così.

:hi
furu
furu - Habilis - 200 Punti
Rispondi Cita Salva
mmm.. forse è così.. però non ho capito, εἶχεν come lo traduci?
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Io lo lascerei anche implicito... tanto in italiano il senso della frase sembra capirsi lo stesso, no?
furu
furu - Habilis - 200 Punti
Rispondi Cita Salva
si direi k è la cosa + sensata da fare!! grazie 1000 x l'aiuto!!
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Di niente!

Comunque Furu senti, io lascio aperto, nel caso arrivi qualcuno che se ne intende più di me...
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
si esatto Riccardo, praticamente letteralmente è così:

la pelle era anche nera (da ciò il nome che possedeva) ;)

Messo nel contesto ora si che ha senso :lol

Bene allora si può chiudere
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email