• Latino
  • Versione urgente x domani

    closed post
markolino
markolino - Habilis - 230 Punti
Rispondi Cita Salva
Ragazzi ho veramente bisogno del vosttro aiuto, per domani ho una versione da fare, ma non ho tempo per farla perchè devo studiare filosofia che domani ho il compito su Cartesio e non ci sto capendo niente. Ecco la versione, mi servirebbe se possibile la traduzione letterale.

Battaglia per un mulo
Macedoni e Romani esitano ad attaccare battaglia, finchè un mulo sfuggito al controllo provoca l'inizio del combattimento.

Flumen erat haud magnum propius hostium castra, ex quo et Macedones et Romani aquabantur, praesidiis ex utraque ripa positis ut id facere tuto possent. Duae cohortes Romanorum erant et duae turmae Samnitium equitum. Cum otium ad flumen esset neutris lacessentibus, hora circuite nona iumentum e minibus ducentium elapsum in ulteriorem ripam effugit. Quod cum per aquam ferme tres milites sequerentur, Threces duo id iumentum ex medio alveo in suam ripam trahere conati sunt. Altero eorum occiso receptoque iumento, Romani ad stationem suorum se recipiebant. Octingentorum Thracum praesidium in hostium ripa erat. Ex his pauci primo, aegre passi militem in suo conspectu caesum, ad persequendos interfectores fluvium transgressi sunt, dein plures, postremo omnes.

Grazie
.::Jackie04::.
.::Jackie04::. - Genius - 14049 Punti
Rispondi Cita Salva
di ki è la versione markolino????
markolino
markolino - Habilis - 230 Punti
Rispondi Cita Salva
È di Livio, per favore aiutatemi altrimenti domani non so proprio come fare...
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email