• Latino
  • versione super urgente!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! da seneca

    closed post
Iloveyou
Iloveyou - Sapiens Sapiens - 1482 Punti
Rispondi Cita Salva
VI PREGO TRADUCETEMI QUESTA VERSIONE:
i modesti bagni dei tempi antichi
INIZIO: vidi scipionis villam, extructam lapide quadrato, vidi murum, turres et cisternam;
FINE: at nunc balnea ita aptata sunt ut totius diei solem fenestris amplis recipiant, utque lavari simul et colorari sinant.


aiutttttttttttooooooooooooooooo urgentissima ... mi serve ade... al più presto..devo studiarla!!!!!!!!!!!!
GRAZIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEEEE:thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao ho trovato questo...in queste frasi devi cercare la tua versione
http://www.studiaremeglio.it/Latino/10772.php
Iloveyou
Iloveyou - Sapiens Sapiens - 1482 Punti
Rispondi Cita Salva
NOOOOOO... LA MIA NN è COSì KI ME LA TROVAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!! DAAAAAAAAAAAIIIIIIIIIIIIII
è URGENTISSIMA!!!!!!!!!!!!!!!!1.. VI PREGO!!!!!!!!!!
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
si ma calmaaatii
Iloveyou
Iloveyou - Sapiens Sapiens - 1482 Punti
Rispondi Cita Salva
SISI.. è SL CHE SE NO SN NEI CASINI.. CMQ GRAZIE ITALOCCA
freddytvb
freddytvb - Genius - 10322 Punti
Rispondi Cita Salva
[4] Vidi villam extructam lapide quadrato, murum circumdatum silvae, turres quoque in propugnaculum villae utrimque subrectas, cisternam aedificiis ac viridibus subditam quae sufficere in usum vel exercitus posset, balneolum angustum, tenebricosum ex consuetudine antiqua: non videbatur maioribus nostris caldum nisi obscurum. [5] Magna ergo me voluptas subiit contemplantem mores Scipionis ac nostros: in hoc angulo ille 'Carthaginis horror', cui Roma debet quod tantum semel capta est, abluebat corpus laboribus rusticis fessum. Exercebat enim opere se terramque (ut mos fuit priscis) ipse subigebat. Sub hoc ille tecto tam sordido stetit, hoc illum pavimentum tam vile sustinuit: at nunc quis est qui sic lavari sustineat? [6] Pauper sibi videtur ac sordidus nisi parietes magnis et pretiosis orbibus refulserunt, nisi Alexandrina marmora Numidicis crustis distincta sunt, nisi illis undique operosa et in picturae modum variata circumlitio praetexitur, nisi vitro absconditur camera, nisi Thasius lapis, quondam rarum in aliquo spectaculum templo, piscinas nostras circumdedit, in quas multa sudatione corpora exsaniata demittimus, nisi aquam argentea epitonia fuderunt. [7] Et adhuc plebeias fistulas loquor: quid cum ad balnea libertinorum pervenero? Quantum statuarum, quantum columnarum est nihil sustinentium sed in ornamentum positarum impensae causa! quantum aquarum per gradus cum fragore labentium! Eo deliciarum pervenimus ut nisi gemmas calcare nolimus.
4 Ho visto la villa costruita con massi quadrati, il muro che delimita il bosco, e anche le torri edificate a difesa della casa su i due lati, la cisterna, nascosta da fabbricati e piante, che potrebbe bastare persino al fabbisogno di un esercito, il bagno angusto e buio secondo le abitudini antiche: per i nostri antenati non era caldo, se non era oscuro. 5 Ho provato un grande piacere a confrontare i costumi di Scipione e i nostri: in questo cantuccio "il terrore di Cartagine", a cui Roma è debitrice di essere stata invasa una sola volta, lavava via la stanchezza della fatica nei campi. Si dedicava ai lavori agricoli e vangava la terra di sua mano, come era costume degli antichi. Abitò sotto questo tetto così squallido e calpestò questo pavimento tanto rustico: ma adesso chi sopporterebbe di fare il bagno in questo modo? 6 Ci sembra di essere poveri e meschini se le pareti non risplendono di grandi e preziosi specchi, se i marmi alessandrini non sono adornati di rivestimenti numidici e la vernice, data con perizia e varia come un dipinto, non li ricopre da ogni parte, se il soffitto non è rivestito di vetro, se il marmo di Taso, che un tempo si ammirava, e di rado, in qualche tempio, non circonda le vasche, in cui immergiamo il corpo snervato dall'abbondante sudorazione, se l'acqua non sgorga da rubinetti d'argento. 7 E ancora parlo di bagni plebei: che dovrei dire arrivando ai bagni dei liberti? Quante statue, quante colonne che non sostengono niente, ma sono solo un elemento ornamentale e una dimostrazione della spesa sostenuta! Che volume d'acqua viene giù fragorosamente dai gradini. Siamo arrivati a un lusso tale che vogliamo avere sotto i piedi solo pietre preziose.
Mi disp. ma proprio uguale non l'ho trovata, credo sia un riadattamento...
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
si infatti xkè io la trovo pure cosi
Iloveyou
Iloveyou - Sapiens Sapiens - 1482 Punti
Rispondi Cita Salva
chi me la trova uguale!?!?!?!?!?!?!?!?!?!' pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
è un adattamentooo
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
Registrati via email