• Latino
  • versione di latino di tertulliano: morti fortunate

    closed post best answer
shaky<3
shaky<3 - Ominide - 32 Punti
Salva
nam etsi prae gaudio quis spiritum exhalet, ut chilon spartanus, dum victorem olympiae filium amplectitur, etsi prae gloria, ut clidemus atheniensis, dum ob historici stilit praestantiam auro coronatur, etsi per somnium, ut plato,etsi per risum,ut p.crassus,multo violentior mors quae per aliena grassatur, quae animam per commoda expellit, quae tunc mori affert, cum iocundius vivere est in exultatione in honore in requie in voluptate.

Aggiunto 11 minuti più tardi:

vi prego aiutatemiiiii!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! è troppo importante!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
shaky<3
shaky<3 - Ominide - 32 Punti
Salva
GRAZIE MAIILE TROPPAPAURA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Aggiunto 3 secondi più tardi:

GRAZIE MAIILE TROPPAPAURA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
troppapaura
troppapaura - Genius - 2205 Punti
Salva
infatti benché per la gioia chi esalò lo spirito, come lo spartano Chilone, quando abbracciò il figlio vincitore ad Olimpia, benché per la gloria, come l'ateniese Clidemo, quando fu coronato d'oro dagli storici per la prestanza dello stile, benché per il sonno, come Platone, benché per il riso, come Publio Crasso, una morte più violenta, che sopraggiunge per altre cose, che espelle l'anima per comodità, che allora porta a morire, quando è più gioioso vivere nella letizia, nell'onore, nel riposo, nel piacere.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

nemo0772

nemo0772 Blogger 57 Punti

VIP
Registrati via email