• Latino
  • Versione di Latino (28882)

cabinotto1993
cabinotto1993 - Erectus - 80 Punti
Rispondi Cita Salva
L'ira di Achille

Agamemnon briseidam, Brisae sacerdotis filiam, quam Achilles ceperat captivam ex moesia propter formae dignitatem, ab achille abduxit eo tempore quo Chryseida Chrysi sacerdoti Apollinis Sminthei reddidit; quam ob iram Achilles in proelium non procedebat, sed cithara in tabenaculo se exercebat. Dum Argivi ab Hectore fugantur, Achilles Patroclo arma sua tradidit, quibus ab illo Troiani fugati sunt et Sarpedo, Iovis et Europae filius, occisus est.
Postea Patroclus a Hectore interficitur armaque eius detracta sunt. Achilles cum Agamemnone rediit in gratiam, Briseidamque ei reddidit. Tum Thetis mater a Vulcano arma ei impetravi,quae Nereides per mare attulerunt. Quibus armis Achilles Hectorem occidit astrictumque ad currum traxit circa muros Troianorum et noluit eum patri dare ad sepolturam. Tum Priamus, Iovis iussu, in castra Danaorum vent et filii corpus auro redemit, qui sepolturae traditu est.

Questa risposta è stata cambiata da Scoppio (10-04-09 14:58, 7 anni 8 mesi 1 giorno )
Andreaaaaa
Andreaaaaa - Habilis - 290 Punti
Rispondi Cita Salva
Agamennone portò via ad Achille per la sua bellezza Briseide, figlia del sacerdote Brise, che egli aveva catturato in Mesia, nel momento in cui ridiede Criseide a Crise, sacerdote di Apollo Sminteo; a causa di tale ira Achille non avanzava in battaglia ma si esercitava con la cetra nella tenda. Dato che gli Argivi erano messi in fuga da Ettore, Achille, sgridato da Patroclo, consegnò a questo le sue armi, con le quali mise in fuga i Troiani, che credevano fosse Achille, e uccise Sarpedonte, figlio di Giove e Europa. Poi lo stesso Patroclo venne ucciso da Ettore, e, morto, gli furono sottratte le armi. Achille si riappacificò con Agamennone, e quello gli restituì Briseide. Allora visto che era andato senza armi contro Ettore, la madre Teti ottenne per lui delle armi da Vulcano, che le Nereidi portarono attraverso il mare. Con queste armi egli uccise Ettore e, legatolo ad un carro, lo trascinò attorno alle mura dei Troiani, e visto che non voleva consegnarlo al padre perché lo seppelisse, Priamo, su ordine di Giove, con la guida di Mercurio, giunse all'accampamento dei Danai e, riscattatolo con l'oro, prese il corpo del figlio, che seppellì.

Drovrebbe essere questa la traduzione.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email