• Latino
  • Versione di Cicerone (38615)

anpink
anpink - Erectus - 148 Punti
Rispondi Cita Salva
Salve a tutti!
Sto riscontrando difficoltà nel tradurre una parte della versione di Cicerone dal titolo "Le ruberie di Verre hanno screditato il prestigio di Roma", è a pag.174 num°50 del libro.. (non lo so perchè la prof ci ha dato una fotocopia della versione!). Cmq la traduzione del pezzo che mi interessa è:

Quae vox, quae latera, quae vires huius unius criminis querimoniam possunt sustinere? Rex Antiochus, qui Romae ante oculos omnium nostrum biennium fere comitatu regio atque ornatu fuisset, is cum amicus et socius populi Romani esset, amicissimo patre, avo, maioribus, antiquissimis et clarissimis regibus, opulentissimo et maximo regno, praeceps provincia populi Romani exturbatus est.

Grazie tante per il prezioso aiuto! :blush
cichinella
cichinella - Genius - 5407 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao...

Quale voce, quali polmoni, quali forze possono sostenere i lamenti di un solo delitto? Il principe Antioco, che pure era stato a Roma per quasi due anni, davanti agli occhi di tutti noi, accompagnato da una scorta e da un apparato veramente regali, benché egli fosse amico e alleato del popolo romano, figlio e nipote di re a noi molto amici, discendente di tre antichissime e illustri, erede di un regno molto ricco e vasto precipitosamente fu espulso dalla provincia del popolo romano.

:)
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

nemo0772

nemo0772 Blogger 47 Punti

VIP
Registrati via email