Lunapazza95
Lunapazza95 - Erectus - 134 Punti
Salva
vi prego aiutatemi gia sono negata in latino..!!!

Mi sembra che la morte di Epaminonda sia degna della comune ammirazione(ablativo di limitazione). Essendo stato ferito nella battaglia di (apud)Mantinea,egli fu trasportato nella tenda. Fu comandato ai nemici di curare la sua ferita,ma essi affermarono concordemente(tradurre con un aggettivo predicativo)che la ferita era mortale e che il generale sarebbe morto subito,se avessero estratto la freccia dal corpo. Tostochè gli fu annunziato che i soldati avevano conseguito la vittoria,si dice che egi con animo sereno così parlasse ai suoi commilitoni:"abbastanza io vissi,o compagni,infatti muoio invinto". Avendo ciò detto,senza alcun gemito estrasse la freccia dalla ferita e spirò(animam efflare).
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 99865 Punti
Salva
Non sono ferrata nelle traduzioni dall'italiano :scratch
Lunapazza95
Lunapazza95 - Erectus - 134 Punti
Salva
Ok. Grazie nn fa niente..ma mi potresti per favore aiutare nelle altre versioni ?:)
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 341 Punti

Comm. Leader
Registrati via email