• Latino
  • urgentissimissimoo x favoreeeeee aiutatemiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

    closed post
kloe
kloe - Sapiens Sapiens - 904 Punti
Rispondi Cita Salva
x favore mi traducete questa versione è urgenteeeeeeeee:
la pazzia di aice
Cum Achilles decessisset, maxima contentio inter Aiacem Telamonium et Ulixem fuit. Nam ambo vindicabant ut sibi arma eius darent Graeci. Principes, cum diu consultavissent utri arma tribuerent, ea Ulixi addixerunt. Ob eam rem tanta ira exarsit Aiax ut insaniverit et per dies noctesque erraverit. Quaerebat enim ubi Ulixes esset, ut eum occideret. Cum in gregem ovium incidisset, furens gladium destrinxit et omnes oves gregis cecidit. Tandem Minerva, ne quid detrimenti ultra Graecis veniret, eum ad sanitatem perduxit. Ubi autem intellexit quanta fuisset amentia sua, eam ignominiam tolerare nullo modo sustinuit et ipse se interemit. Eum Graeci in litore sepeliverunt et Ulixes, intellegens quantae calamitatis causa fuissent illa arma, ea in mare proiecit.
djbranko
djbranko - Sapiens Sapiens - 1073 Punti
Rispondi Cita Salva
qui c'è un pezzo di versione
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070913072035AAhOUpl
kloe
kloe - Sapiens Sapiens - 904 Punti
Rispondi Cita Salva
ok grazie
SuperGaara
SuperGaara - Mito - 120308 Punti
Rispondi Cita Salva
Ecco a te la versione intera:

La pazzia di Aiace
Cum Achilles decessisset, maxima contentio inter Aiacem Telamonium et Ulixem fuit. Nam ambo vindicabant ut sibi arma eius darent Graeci. Principes, cum diu consultavissent utri arma tribuerent, ea Ulixi addixerunt. Ob eam rem tanta ira exarsit Aiax ut insaniverit et per dies noctesque erraverit. Quaerebat enim ubi Ulixes esset, ut eum occideret. Cum in gregem ovium incidisset, furens gladium destrinxit et omnes oves gregis cecidit. Tandem Minerva, ne quid detrimenti ultra Graecis veniret, eum ad sanitatem perduxit. Ubi autem intellexit quanta fuisset amentia sua, eam ignominiam tolerare nullo modo sustinuit et ipse se interemit. Eum Graeci in litore sepeliverunt et Ulixes, intellegens quantae calamitatis causa fuissent illa arma, ea in mare proiecit.

Dopo che morì Achille, una grandissima contesa ci fu tra Aiace Telamonio ed Ulisse. Infatti ambedue pretendevano che i Greci dessero a loro le sue armi. I capi, dopo che ebbero riflettuto a lungo a chi dei due assegnassero le armi, le aggiudicarono ad Ulisse. Per questo motivo Aiace fu preso da così grande ira che impazzì ed andò errando giorno e notte. Cercava, infatti, dove fosse Ulisse per ucciderlo. Essendosi imbattuto in un gregge di pecore, furioso sguainò la spada e uccise tutte le pecore del gregge. Alla fine Minerva, affinché non capitasse ai Greci qualche ulteriore danno, lo riportò alla ragione. Quando, poi, Aiace si rese conto quanto grande fosse stata la sua pazzia, in nessun modo fu capace di sopportare quella vergogna e da sé si diede la morte. I Greci lo seppellirono sulla spiaggia e Ulisse, comprendendo di quanto grande disgrazia quelle armi fossero state causa, le gettò in mare.
Alla prossima :hi

Chiudo
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
Registrati via email