divi95
divi95 - Ominide - 42 Punti
Salva
1. si vultis pacem servare homines amicitiam concordiamque inter nationes colite atque aliorium mores observate
2. milites ducis victoris virtutem celebrabant
3. caesar in ponte praesidium ponit et in altera ripa fluminis rheni quintum titurium sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit
4. sub versperum marcus brundisium pervenit et brundisio dyrrachium navigat
5. civium discordiae semper litium et controversiarum causa sunt
6. piscatores cotidie retia in mare demittunt sed non semper multos pisces capiunt
7. bello punico secundo hannibalis equites ad romae portas pervenerunt
8. cras ad te veniam tibique pulchrum donum feram
9. germani ante pugnam humana sacrificia deis oferebant
10 lycurgus pueros lacedaemonios severa disciplina educare voluit

1. i soldati all’alba uscirono dall’accampamento e attraversarono il fiume
2. quando Ulisse giunse sull’isola, il re dei feaci offrì preziosi doni all’ospite
3. all’inizio dell’estate lasceremo Roma e ritorneremo in Sicilia
4. dopo la vittoria cesare si allontana dal territorio dei galli, attraversa le alpi e si avvicina con le sue legioni a Rimini
5. prima della battaglia gli esploratori riferivano a cesare la posizione dei nemici
6. Alessandro magno portava sempre con se le opere di omero
7. desidero vederti e annunciarti una buona notizia
8. nell’età di augusto nessuna guerra viene intrapresa dal popolo romano
9. Enea, dopo la caduta di ***** fuggirà dalla città col padre, il figlio e pochi compagni, navigherà per molti mesi per il mediterraneo e infine giungerà sulle coste del Lazio
10 gli animi dei ragazzi e dei giovani sono incitati dagli esempi di valore
asala
asala - Habilis - 193 Punti
Salva
1)Se volete conservare la pace, uomini, coltivate l' amicizia e la concordia tra le nazioni e rispettate i costumi altrui
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Salva
1. si vultis pacem servare homines amicitiam concordiamque inter nationes colite atque aliorium mores observate
se volete mantenere la pace, uomini, coltivate l'amicizia e la concordia fra i popoli e rispettate le usanze degli altri

2. milites ducis victoris virtutem celebrabant
i soldati celebravano il valore del comandante vincitore

3. caesar in ponte praesidium ponit et in altera ripa fluminis rheni quintum titurium sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit
Cesare pone un presidio sul ponte e lascia sull'altra riva del fiume Reno il legato Quinto Titurio Sabino con sei coorti

4. sub versperum marcus brundisium pervenit et brundisio dyrrachium navigat
verso sera Marco giumge a Brindisi e naviga da Brindisi verso Durazzo

5. civium discordiae semper litium et controversiarum causa sunt
le discordie dei cittadini sono sempre motivo di liti e dispute

6. piscatores cotidie retia in mare demittunt sed non semper multos pisces capiunt
i pescatori ogni giorno gettano le reti in mare ma non sempre catturano molti pesci

7. bello punico secundo hannibalis equites ad romae portas pervenerunt
durante la seconda guerra punica i cavalieri di Annibale giunsero alle porte di Roma

8. cras ad te veniam tibique pulchrum donum feram
domani verrò da te e ti porterò un bel dono

9. germani ante pugnam humana sacrificia deis offerebant
i Germani offrivano agli dei sacrifici umani prima di una battaglia

10 lycurgus pueros lacedaemonios severa disciplina educare voluit
Licurgo volle educare i fanciulli spartani con una severa disciplina


1. i soldati all’alba uscirono dall’accampamento e attraversarono il fiume
prima luce milites e castris exierunt et flumen transierunt

2. quando Ulisse giunse sull’isola, il re dei feaci offrì preziosi doni all’ospite
cum in insulam Ulixes pervenit, Phaeacum rex pretiosa dona hospiti obtulit

3. all’inizio dell’estate lasceremo Roma e ritorneremo in Sicilia
inenunte vere, Romam relinquemus at in Siciliam revertemus

4. dopo la vittoria cesare si allontana dal territorio dei galli, attraversa le alpi e si avvicina con le sue legioni a Rimini
post victoriam Caesar e finibus Gallorum discedit, Alpes transit et cum suis legionibus Ariminum appropinquat

5. prima della battaglia gli esploratori riferivano a cesare la posizione dei nemici
ante pugnam exploratores Caesari referebant hostium locum

6. Alessandro magno portava sempre con se le opere di omero
Alexander Magnus secum semper Homeri carmina ferebat

7. desidero vederti e annunciarti una buona notizia
cupio te videre atque tibi bonum nuntium referre

8. nell’età di augusto nessuna guerra viene intrapresa dal popolo romano
Augusti aetate nullum bellum a populo Romano infertur

9. Enea, dopo la caduta di ***** fuggirà dalla città col padre, il figlio e pochi
compagni, navigherà per molti mesi per il mediterraneo e infine giungerà sulle coste del Lazio
Aeneas, post Troiam deletam ab urbe cum patre fugiet, filio et paucis comitibus, multos menses per mare Tyrrhenicum navigabit et postremo ad Latii oras perveniet.

10 gli animi dei ragazzi e dei giovani sono incitati dagli esempi di valore
puerorum adulescentiumque animi virtutis exemplis incitantur

ciao divi95 :hi
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
Registrati via email