• Latino
  • traduzione greco urgente TIRTEO

carmydiko
carmydiko - Erectus - 62 Punti
Rispondi Cita Salva
versione x quarto ginnasio...dal libro ANTROPON ODOI pag 34 numero 18 TIRTEO grazie in anticipo a ki mi aiuterà
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao carmydiko ...benvenuta

puoi scriverla per intero...?

puoi utilizzare questa pagina

http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm

:hi
carmydiko
carmydiko - Erectus - 62 Punti
Rispondi Cita Salva
Οί Σπαρτιᾶται πρὸς τοὺς Μεσσηνίους πόλεμον ἄγουσιν. Εἰς Δελφοὺς οὖν πρεσβευτὰς ἀποστέλλουσι ϰαὶ ὁ θεὸς λέγει χρηστηρίῳ τοῖς Σπαρτιάταις παρὰ τῶν Ἀθηνῶν σύμβουλον αἰτεῖν. Οἱ Ἀθηνῖοι ἐχθροὶ μὲν τοῖς Λαϰεδαιμονίοις εἰσιν, τοῦ μαντείου δὲ τοῦ θεοῦ παραϰούειν οὺϰ ὲθέλουσιν.

questo è il pezzo in cui ho trovato più difficoltà.
la mia traduzione sicuramente sbagliata da o teos al punto è questa:
il Dio dice all'oracolo di chiedere consiglio agli Spartani da parte di Atene.

grazie mille per l'aiuto
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
Οί Σπαρτιᾶται πρὸς τοὺς Μεσσηνίους πόλεμον ἄγουσιν. Εἰς Δελφοὺς οὖν πρεσβευτὰς ἀποστέλλουσι ϰαὶ ὁ θεὸς λέγει χρηστηρίῳ τοῖς Σπαρτιάταις παρὰ τῶν Ἀθηνῶν σύμβουλον αἰτεῖν. Οἱ Ἀθηνῖοι ἐχθροὶ μὲν τοῖς Λαϰεδαιμονίοις εἰσιν, τοῦ μαντείου δὲ τοῦ θεοῦ παραϰούειν οὺϰ ὲθέλουσιν.

Gli Spartani muovono guerra contro i Messeni. Inviano dunque ambasciatori a Delfi e il dio, tramite un responso ( χρηστηρίῳ ) riferisce agli Spartani di chiedere un consigliere agli ( da parte degli) Ateniesi. Gli Ateniesi sono nemici degli Spartani, ma non vogliono disubbidire al responso del dio

ciao carmydiko :hi
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
Registrati via email