• Latino
  • Traduzione frasi latino (118589)

    closed post best answer
Zisper
Zisper - Ominide - 9 Punti
Salva
Devo fare la traduzione di queste frasi di latino, per domani.

1)Caesar totīus esercita impedimenta ad labienum in treveros mittit.
2)Postridie in senatu [...] senatui gratias egimus.
3)At subito apparet Iuppiter, flammeo curru advectus, et fulmina sua, sicut tela, manu ultrice iacit.
4)Caesar C. Fabium legatum in Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet.
5)Epaminondas uno proelio non solum Thebas ab interitu retraxit, sed etiam universam Graeciam in libertatem vindicavit.
6)Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat, novas civitatibus imperabat.In Lucanis Brutiisque per legatos suos civium Romanorum dilectus habebat.
7)Eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis: ponto non incubat atra.
8) In novis tribunis plebis intelligo spem te habere.
9)Lentulus aeris alieni magnitudine et spe exercitus ac provinciarum movetur.
10)Curio se in castra ad Bagradam recipit atque universi exercitus conclamatione imperator appellatur posteroque die exercitum Uticam ducit et prope oppidum castra ponit.
11)Dies mei sicut umbra declinaverunt

Grazie! :)
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 99863 Punti
Salva
2. Postridie in senatu [...] senatui gratias egimus.
- Il giorno dopo in senato [...] ringraziammo il senato.

3. At subito apparet Iuppiter, flammeo curru advectus, et fulmina sua, sicut tela, manu ultrice iacit.
- Ma all'improvviso appare Giove, trasportato da un carro infuocato, e con mano vendicatrice scaglia i suoi fulmini, come dardi.

4. Caesar C. Fabium legatum in Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet.
- Cesare manda avanti il Ispania l'ambasciatore C. Fabio e gli ordina che i passi dei Pirenei siano rapidamente occupati.

5. Epaminondas uno proelio non solum Thebas ab interitu retraxit, sed etiam universam Graeciam in libertatem vindicavit.
- Epaminonda con una sola battaglia non solo salvò Tebe dalla rovina, ma liberò anche tutta la Grecia.

6. Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat, novas civitatibus imperabat. In Lucanis Brutiisque per legatos suos civium Romanorum dilectus habebat.
- In Sicilia Catone riparava le navi da guerra vecchie, e ne richiedeva delle nuove alle città. In Lucania e nel Bruzzio faceva leve di cittadini Romani tramite i suoi luogotenenti.

7. Eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis: ponto non incubat atra.
- Subito le nubi strappano il cielo ed il giorno dagli occhi dei Teucri; nera sul mare sovrasta la notte.

8. In novis tribunis plebis intelligo spem te habere.
- Capisco che riponi speranza nei nuovi tribuni della plebe.

9. Lentulus aeris alieni magnitudine et spe exercitus ac provinciarum movetur.
- Lentulo è animato dalla grandezza del debito e dalla speranza di esercito e province.

10. Curio se in castra ad Bagradam recipit atque universi exercitus conclamatione imperator appellatur posteroque die exercitum Uticam ducit et prope oppidum castra ponit.
- Curione si ritira nell'accampamento presso Bagrada e per acclamazione di tutto l'esercito è chiamato comandante supremo e il giorno dopo conduce l'esercito a Utica e pone l'accampamento nei pressi della città.

11. Dies mei sicut umbra declinaverunt.
- I miei giorni sono passati come ombra.



Riscrivi bene la prima frase per favore
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email