• Latino
  • Traduzione dal latino all'italiano (107543)

    closed post
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 99865 Punti
Salva
Gli antichi chiamavano anche "Etruschi" gli abitanti delle coste Tirrene. Essi navigavano liberi il Tirreno per mezzo di imbarcazioni e andavano a Nasso, Rodi, e in altre isole del mar Egeo. I pirati spesso catturavano gli Etruschi e rubavano i loro beni. Poiché (quod) i pirati restavano in mare e il pericolo era grande, il dio Dioniso volle aiutarli: [da remos in poi ci sono errori di battitura, correggili e poi ne riparliamo.]
Evz
Evz - Erectus - 66 Punti
Salva
Antiqui,incolas Tyrrenorum orarum etiam "ETRUSCOS" appellabant. ii liberi per navigia Tyrrhenum navigabant et naxsum,rodhum,et in ceteras insulas eg mari ibant.Piratae saepe tuscos capiebant atque eorum divitia violabant.Quad piratae in mare permanebant et periculum magnum erat,deus dyonisius eos adovare voluit : Remos in thirsoss commutabat,velas in pampinos retinaculas in hederam , deinde ferae atque panthere prosiliebat . Nam Dyonisio etiam ferrarum imperium est.Deinde piratae feras videbat et in pelagi undis se precipitabant,sed divinus consilium et novum prodigium in delphinos transphigurabant.Sic ab illo eventu , in pelago tusci , Romani et Greci, liberi navigabunt et semper sereni ad eorum mercaturas advenient.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
pizzibutti

pizzibutti Blogger 284 Punti

VIP
Registrati via email