• Latino
  • traducete al più presto x favore

    closed post
Little things
Little things - Ominide - 7 Punti
Salva
è urgente potete tradurre: Aestatis principio Pompeius tumulum occupavi t, qui telis tormentorum Caesaris missis tangi non poterat ibi consedit copiasque suas continuit atque tumulum communivit et multas munitiones exstruxit. Postea Caesaris castellum Pompeius temptabat. Eo die magna pugna fuit: multae sagittae in castellum iactantur sed Pompeii legiones depellebantur militibus Caesarianis atque multi milites Pompeian necabantur.
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 99865 Punti
Salva
All'inizio dell'estate Pompeo occupò una collinetta, che non poteva essere raggiunta dai proiettili delle macchine di Cesare, si accampò lì, tenne unite le sue truppe, fortificò la collinetta e costruì molte fortificazioni. Poi Pompeo attaccava la fortezza di Cesare. Quel giorno vi fu una grande battaglia: molte frecce venivano lanciate contro la fortezza ma le legioni di Pompeo erano respinte dai soldati di Cesare e molti soldati di Pompeo erano uccisi.
Little things
Little things - Ominide - 7 Punti
Salva
Grazie mu hai salvata =)
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
Blue Angel

Blue Angel Blogger 13141 Punti

VIP
Registrati via email