orrfeos
orrfeos - Genius - 14616 Punti
Rispondi Cita Salva
domani ho la versione di latino, cesare, de bello gallico....a me non riesce così bene come dice il mio prof..avete aiuti da darmi per la traduzione relativi allo stile cesariano??costrutti particolari???insomma aiutatemi....
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Allora, uno dei costrutti più frequenti in Cesare, e per i quali viene soprattutto ricordato, è l'ablativo assoluto. Lo stile in generale è piano, molto semplice, insomma, non esistono rapporti di particolare complessità fra i periodi che compongono la versione. Ricordiamoci che Cesare è di scuola Attica, quindi mira alla logicità, all'immediata comprensione ed alla chiarezza intuitiva.
1) SOTTOLINEA I VERBI
2) CERCHIA LE CONGIUNZIONI E GLI INTRODUTTORI E COLLEGALI AI VERBI
3) DIVIDI IN PERIODI
4) TRADUCI

Soprattutto sono quelle 4 le regole fondamentali che sempre, e dico sempre, devi avere presente nel mentre di tradurre una versione;).
Ciao!:hi
orrfeos
orrfeos - Genius - 14616 Punti
Rispondi Cita Salva
oddio speriamo bene...ho provato adesso a tradurre ma non ci capisco nulla...uffi....cmq per questa risposta ci voleva una conoscenza cm la tua...grazie...
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Senti, prova a postare la versione che ti spiego passo passo, dai!;)
sedia90
sedia90 - Genius - 9848 Punti
Rispondi Cita Salva
ci sono molti servizi di versioni via sms, quelle di autore ci sono quasi tutte puoi sempre ricorrere a quelli come ultima chance
orrfeos
orrfeos - Genius - 14616 Punti
Rispondi Cita Salva
oppure mettermi la traduzione dei meridiani che è piccola sotto la maglietta e leggermela durante il compito....si c'avevo già pensato...:lol:lol ma sedia quello non mi fa neanhe tenere il vocabolario tra un po'...guarda anche nelle cartelle...e secondo te non mi becca il cell??
sedia90
sedia90 - Genius - 9848 Punti
Rispondi Cita Salva
bo la mia prof nn m becca basta ke riesci a scrivere senza guardarlo
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
OK, BASTA OFF-TOPIC!!!:mad
No, dai scherzo, però, non parliamo qui dei metodi di copiatura;)!
orrfeos
orrfeos - Genius - 14616 Punti
Rispondi Cita Salva
Illi repentina re perturbati, etsi ab hoste ea dicebantur, tamen non neglegenda existimabant maximeque hac re permovebantur, quod civitatem ignobilem atque humilem Eburonum sua sponte populo Romano bellum facere ausam vix erat credendum.ecco cn un passo cm questo mi ci sono bloccato!!
cinci
cinci - Mito - 35782 Punti
Rispondi Cita Salva
Essi, impauriti dalla questione, anche se era stata detta dal nemico, non ritenevano di doverla trascurare, ma di portarla avanti nella maniera più assoluta, perché era subito da credere che una città ignobile ed insignificante come Eburono, osò, di sua spontanea volontà, fare guerra al popolo romano.

Questo è, caro Francesco, un periodo unico, che come vedi, risulta composto da diverse subordinate, quindi, all'apparenza, può sembrare un groviglio inestricabile. Procediamo con ordine:
Illi repentina re perturbati lo lasciamo un momentino da parte.
Tamen... exsistimabant è la principale, alla quale si lega una coordinata copulativa positiva (maximeque... permovebantur). Ora incomincia un periodo causale, introdotto da quod. Esso arriva fino a credendum (c'è un servile, ausam erat facere).
Ok?
Se serve dimmi che faccio un disegno dello schema ad albero.
Anzi, mi sa che è meglio fartelo...
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Suzy90

Suzy90 Moderatore 8654 Punti

VIP
Registrati via email