french7
french7 - Sapiens - 390 Punti
Rispondi Cita Salva
pezzi di versione forse sbagliati:

-sed adulescentibus, cum ad nova itinera et ignota adituri sunt, non ex certis finibus exeundum est, ultra quos non licet consistere

-at multi adulescentuli errant:serius ocius vero eis flendum erit ob superbiam et stultitiam suam


THX...:thx
VALENTINAEMY
VALENTINAEMY - Sapiens - 656 Punti
Rispondi Cita Salva
Ma i ragazzi che hanno intenzione di iniziare con un nuovo e sconosciuto percorso, nn devono allontanarrsi da un sicuro confine, i quali non posso stare più diritti.Infatti i giovinetti sembrano simili a tenere pianticelle che diciamo, devono essere retti da robusti pali, che sostengano con forza dai venti e dalle piogge.

Ti ho tradotto tutte e due le frasi,spero che vada bene..ciao!! :bunny

TRADUZIONI LIBERE ED ERRATE !

Questa risposta è stata cambiata da silmagister (15-10-10 10:42, 6 anni 1 mese 27 giorni )
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
-sed adulescentibus, cum ad nova itinera et ignota adituri sunt, non ex certis finibus exeundum est, ultra quos non licet consistere
ma i giovani, quando stanno per intraprendere nuovi e sconosciuti percorsi, non devono uscire da limiti prestabiliti, oltre i quali non è permesso indugiare

-at multi adulescentuli errant:serius ocius vero eis flendum erit ob superbiam et stultitiam suam
ma molti ragazzi sbagliano: a causa della loro arroganza e stoltezza presto o tardi dovranno piangere

ciao french7
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
Corra96

Corra96 Moderatore 3218 Punti

VIP
Registrati via email