• Latino
  • nn riesco a completare questa piccola frase di latino aiutatemi

    closed post
tauch92
tauch92 - Genius - 2125 Punti
Rispondi Cita Salva
frase=non MINISTERIS illos(cioè servos)aestimabo,sed moribus:sibi quisque dat mores,MINISTERIA casus adsignat
(le parole in maiuscolo sono quelle che nn sono riuscito a tradurre)

TRADUZIONE=NON LI GIUDICHERò IN BASE ALLA LORO_________MA ALLA LORO MORTALITà:oGNUNO SI Dà LA PROPIA MORALITà,___________ è il caso ad assegnarli.
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
Mhm nn capisco dov'è il problema, ministerium esiste pure in italiano (ministero) un pò disusato, nel senso di impiego, mansione etc. e poi sul vocabolario si trova...

Non li giudicherò per i loro impieghi, ma per il loro costume: ognuno si dà un modo di vivere e il caso assegna le mansioni.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 341 Punti

Comm. Leader
Ithaca

Ithaca Blogger 9254 Punti

VIP
Registrati via email