• Latino
  • Mini-versione x mercoledì

    closed post
Harry --- the first
Harry --- the first - Genius - 9839 Punti
Rispondi Cita Salva
Mi potreste tradurre questa mini-versione xfavore?

dal libro sic et simpliciter (es.6 p.108)

Il poeta Tibullo

Tibullus, clarus poeta Romanus, in agris vitam tranquillam agere amabat; negotia, forum militamque vitabat. Frigdae agrorum aurae eum (lo, pron.) recreabant, pratorum silvarumque silentium; amoeni rivi poetam delectabant. Tibullus in libris suis vitae rusticae gaudia canebat et agricolis ita dicebat: <<Agricolae, camporum silvarumque deas deosque pie colite: ii (essi, sogg.) victimas vestras probabunt, agros armentaque protegent, morbos fugabant, familias vestras audiuvabunt; laeti in vicis vestris, sine curis, vivetis>>.

aiutatemiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
Ok tradotta:

Tibullo, famoso poeta Romano, amava trascorrere una tranquilla vita nei campi; evitava gli affari, il foro e la vita pubblica. I freddi venti dei campi, il silenzio dei prati e delle foreste lo ravvivavano; i ruscelli ameni rallegravano il poeta. Tibullo nei suoi libri, cantava la gioia della vita semplice e agli agricoltori così diceva: "contadini, adorate con devozione gli dei e le dee delle foreste: essi gradiranno le vostre vittime, proteggeranno i campi e il bestiame, allontaneranno le malattie, aiuteranno le vostre famiglie; vivete lieti nei vostri villaggi senza preoccpuazioni.
Harry --- the first
Harry --- the first - Genius - 9839 Punti
Rispondi Cita Salva
grazie mille!
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 208 Punti

Comm. Leader
Pinchbeck

Pinchbeck Moderatore 2690 Punti

VIP
Registrati via email