• Latino
  • latino - versione : " il dado è tratto" per domani

DolceVale93
DolceVale93 - Erectus - 90 Punti
Rispondi Cita Salva
buongiorno a tutti!!piacere mi chiamo Valentina e sono nuova..mi hanno detto che in questo sito date degli ottimi aiuti che scaturiscono ottimi risultati..bè ho bisogno anche io di un piccolo aiutino..:pp
mi serve per domani l'analisi del testo e la traduzione di questa versione..
io ho già tradotto un pezzo..posso sapere oltre il resto della versione,se ho tradotto in modo corretto?:thx
grazie in anticipo!!:move

Il dado è tratto
(Caesar) ad Rubiconem flumen, qui provinciae eius finis erat, paulum constitit, ac repurtas quantum moliretur,conversus ad proximos: << Etiam nunc – inquit – regredi possumus; quod si (ma se) ponticulum transierimus, omnia armis agenda erunt >>
Cunctanti ostentum tale factum est.Quidam eximia magnitudine et forma in proximo sedens repente apparuit harundine canens; ad quem audiendum cum praeter pastores plurimi etiam ex stationibus milites concurrissent intereque eos et aeneatores,rapta ab uno tuba, prosiluit ad flumen et, ingenti spiritu classicum exorsus, pertendit ad alteram ripam. Tum Caesar: << Eatur – inquit – quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat.Iacta alea est.>>

Sventonio

io ho tradotto così:

Cesare si fermò un pò al fiume Rubicone,che era vicino alla sua provincia,e riflettendo nella gravitàdella cosa che stava per compiere,rivoltosi ai più vicini:<< Anche ora - disse - possiamo ritornare indietro;Poichè se attraversiamo il ponte,si dovranno intraprendere tutte le azioni con le armi>>
Si mostrò un tale fatto a lui che esitava.Qualcuno con straordinaria grandezza e forma seduto nelle vicinanze apparve suonando la zampogna;
terryp
terryp - Sapiens - 465 Punti
Rispondi Cita Salva
...fiume Rubicone, che era il confine di quella provincia...
Mentre esitava avvenne un portento. Apparve un tale dalla straordinaria grandezza e bellezza seduto nelle vicinanze, che suonava la zampogna; essendo giunti per ascoltarlo oltre i pastori,moltissimi soldati di guardia, e tra loro anche i soldati armati di scudo, presa ad uno la tromba, corse al fiume e, e sollevato lo squillo di guerra con un forte soffio, si diresse all'altra riva.Allora Cesare disse: " Si prosegua dove i prodigi degli dei e l'iniquità dei nemici chiama. Il dado è tratto".
Il resto va bene.

costruzioni
qui erat: prop relativa
quantum moliretur: interr indiretta
si...agenda erunt: periodo ipotetico all'indicativo
factum est da fio
quidam: pron. indefinito
eximia magnitudine: compl di qualità
ad quem audiendum: prop finale con gerundivo
cum concurrissent.cum narrativo
rapta..tuba:abl.assoluto
eatur:cong. esortativo imperson.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

tiscali

tiscali Tutor 22606 Punti

VIP
Registrati via email