Home Invia e guadagna
Registrati
 

Password dimenticata?

Registrati ora.

giulia1997
giulia1997 - Habilis - 185 Punti Segnala un abuso
Salva in preferiti
Potete tradurmi queste frasi?
1) Epaminondas, thebanus, animadvertit mortiferum se vulnus accepisse simulque animam statim emissurum.
2) Crassus animadvertit suas copias propter exiguitatem non facile diduci, hostem et vias obsidere et castris satis praesidii relinquere, ob eam causam minus commode frumentum commeatumque sibi supportari.
3) Video adhuc constare, iudices, omnia: miloni etiam utile fuisse clodium vivere.
4) Veneti relinquaeque civitates oppida muniunt, frumenta ex agris in oppida comportant, naves in venetiam, ubi caesarem primum bellum gesturum constabat, cogunt.
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 82612 Punti Segnala un abuso
Salva in preferiti
1. Epaminonda, Tebano, si accorse si aver ricevuto una ferita mortale e allo stesso tempo che sarebbe subito morto.

2. Crasso si accorse che le sue truppe per la scarsezza non si schieravano facilmente, che il nemico bloccava le strade e lasciava all'accampamento sufficiente presidio, per questo motivo gli veniva fornito meno agevolmente il frumento e il vettovagliamento.

3. Vedo, giudici, che finora tutto torna: anche a Milone sarebbe stato utile che Clodio vivesse.

4. I Veneti e gli altri popoli fortificano le città, portano il frumento dai campi nelle città, radunano le navi a Venezia, dove era noto che Cesare avrebbe dapprima dichiarato guerra.

:hi
giulia1997
giulia1997 - Habilis - 185 Punti Segnala un abuso
Salva in preferiti
Grazie<3
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Gloongo

Gloongo Tutor 3190 Punti

VIP
Registrati via email