feder91
feder91 - Sapiens Sapiens - 994 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao,vi volevo chiedere un grande favore:devo tradurre 3 frasi dal latino all'italiano:
-POLLICETUR L.PISO SESE ITURUM ESSE AD CESAREM
-PERSEO REGI,ADVERSUS QUEM IBATUR,FAMAM PRAEBEBAT ET BELLO CLARA MECEDONUM GENS ET PHILIPPUS PATER.
-CAESAR AGMINIS ORDINEM ITA CONSTITUIT UT LEGIO SEPTIMA,OCTAVA,NONA ANTE OMNIA IRENT IMPEDIMENTA.
volevo dirvi anke k faccio il terzo anno quindi vedete voi....
grazie in anticipo.
Francy1982
Francy1982 - Mito - 119085 Punti
Rispondi Cita Salva
1) L. Pisone si dichiarò disponibile ad andare da Cesare

3) ti incollo l'intera frase originale con la traduzione:

(Caesar)Si forte hostes trium legionum numero posset elicere ad dimicandum, agminis ordinem ita constituit, ut legio septima, octava, nona ante omnia irent impedimenta, deinde omnium impedimentorum agmen, quod tamen erat mediocre, ut in expeditionibus esse consuevit, cogeret undecima, ne maioris multitudinis species accidere hostibus posset quam ipsi depoposcissent.

Cesare Aveva con sé, infatti, le legioni più anziane, la settima, l'ottava, la nona, straordinarie per valore, nonché una legione di belle speranze, composta da giovani scelti, l'undicesima, che già da otto anni riceveva la paga, ma, in confronto alle altre, non si era ancora guadagnata la stessa fama di provato valore.

Questa risposta è stata cambiata da Mario (03-10-07 15:29, 9 anni 1 giorno )
feder91
feder91 - Sapiens Sapiens - 994 Punti
Rispondi Cita Salva
ok..molte grazie per la seconda?
freddytvb
freddytvb - Genius - 10322 Punti
Rispondi Cita Salva
Erano tutte e tre pezzi di versioni: ho trovato la prima e la terza ma ti consiglio di controllarle...

-Pollicetur L. Piso censor sese iturum ad Caesarem
Il censore L. Pisone si dichiarò disponibile ad andare da Cesare

-Caesar agminis ordinem ita constituit, ut legio septima, octava, nona ante omnia irent impedimenta
Cesare fissa l'ordine di marcia come segue: la settima, l'ottava e la nona legione dovevano procedere in testa

Ops! Le avevi già trovate te francy... vabbè cmq ora cerco di tradurti la seconda, l'ho trovata in francese...
feder91
feder91 - Sapiens Sapiens - 994 Punti
Rispondi Cita Salva
grazie,la aspetto...
freddytvb
freddytvb - Genius - 10322 Punti
Rispondi Cita Salva
Perseo autem regi, aduersus quem ibatur, famam et bello clara Macedonum gens et Philippus pater

Il re della Persia, contro il quale si incamminava, godeva di una grande fama, sia a causa della reputazione guerriera del popolo macedone che delle altezze fatte da suo padre Filippo.

Credo ci sia un pezzo in + cmq il senso è questo...
feder91
feder91 - Sapiens Sapiens - 994 Punti
Rispondi Cita Salva
grazie,sei la migliore...
Mario
Mario - Genius - 37169 Punti
Rispondi Cita Salva
Chiudo
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di settembre
Vincitori di settembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

.anonimus.

.anonimus. Tutor 43029 Punti

VIP
Registrati via email