• Latino
  • Frasi di latino, aiutatemi per favore!

    closed post best answer
chia_97
chia_97 - Ominide - 2 Punti
Salva
Potete per favore, tradurmi queste frasi?
1. Non mihi grave duxi scribere ad te de illius querimoniis.
2. Cum prope nulla victoriae spes esse posset suas hostiumque vires aestimanti, tyrannus tamen non omisit bellum.
3. Ciceroni, in omnibus eius periculis, Atticus singularem fidem praebuit: illi ex patria fugienti sestertia ducenta et quinquaginta milia donavit.
Achille95
Achille95 - Sapiens Sapiens - 1768 Punti
Salva
Ho dedotto quanto difficile sia per me non scrivere a voi di tali reclami.

Senza quasi nessuna speranza di vittoria, sarà in grado di stimare la forza del nemico, il tiranno non ha perso la guerra.

Cicerone, in tutti i suoi pericoli,Atticus, ha mostrato solidarietà al primo sono stati banditi dal suo paese, 250.000 sesterzi.


Ti ho dato una soluzione per la traduzione , senza vocabolario. Ti consiglio di ritradurtele e ricontrollare tutto.
Studia.

Spero di esserti stato utile,Achille
Anthrax606
Anthrax606 - VIP - 24674 Punti
Salva
Ciao!

1. Non avrei ritenuto dannoso (opp. gravoso) per me scrivere a te delle sue lamentele.

2. Sebbene non vi fosse nessuna speranza di vittoria a valutare con imparzialità le proprie forze e quelle dei nemici, tuttavia il Tiranno non rinunciò alla guerra.

3. Attico offrì a Cicerone, in ogni eventualità, la sua singolare fedeltà: prova a concludere tu.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di luglio
Vincitori di luglio

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Ithaca

Ithaca Blogger 9753 Punti

VIP
Registrati via email