• Latino
  • frasi da tradurre (28895)

basket
basket - Sapiens - 464 Punti
Rispondi Cita Salva
Mi potete aiutare a tradurre queste frasi??

1.Pyrhus rex cum Tarentinis foedus iungit et ex Epiro in Italiam transit.
2.Caesar suas legiones cum Labieni copiis iungit.
3.Mures acutis dentibus radices rodunt.
4.Radix omnium malorum avaritia est.
5.Caesar castra in montis radicibus ponit.
6.Medici antiqui potestates omnium herbarum cognoscebant, oratores autem verborum potestatem (cognoscebant).
7.Caesar omnes Galline gentes in Romanorum potestatem redigere cupiebat.
8.Caesar hostibus pugnandi (= di combattere) potestatem non fecit (= offrì).
9.Xerxes, Persarum rex, ingens exercitum magnamque classem trans Hellespontum traducit.
10. Cicero eloquentia veementi sua iudices ad se traducebat.
11.Fluminis ripa erat acutis sudibus munita (= fortificata).
12.Hannibal acutus imperator et strenuus miles fuit (= fu).
13.Multi hominess totum diem in rebus inanibus consumunt.
14.Ovidius poeta propter falsas et inanes suspicions exilio multatus est (= fu condannato all’esilio).
15.Alexandri exercitus, Africae solitudines transiens, fame sitique consumebatur.

GRAZIE!!!
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
1.Pyrhus rex cum Tarentinis foedus iungit et ex Epiro in Italiam transit.
il re Pirro stringe un patto con i Tarantini e dall'Epiro passa in Italia

2.Caesar suas legiones cum Labieni copiis iungit.
Cesare unisce le sue legioni con le truppe di Labieno

3.Mures acutis dentibus radices rodunt.
i topi rosicchiano le radici con i denti aguzzi

4.Radix omnium malorum avaritia est.
l'avidità è la radice di tutti i mali

5.Caesar castra in montis radicibus ponit.
Cesare pone l'accampamento ai piedi del monte

6.Medici antiqui potestates omnium herbarum cognoscebant, oratores autem verborum potestatem (cognoscebant).
gli antichi medici conoscevano le proprietà di tutte le erbe, gli oratori invece il potere delle parole.

7.Caesar omnes Galline gentes in Romanorum potestatem redigere cupiebat.
Cesare desiderava sottomettere al potere romano tutte le popolazioni della Gallia

8.Caesar hostibus pugnandi (= di combattere) potestatem non fecit (= offrì).
Cesare non offrì ai nemici la possibilità di combattere

9.Xerxes, Persarum rex, ingens exercitum magnamque classem trans Hellespontum traducit.
Serse, re dei persiani, fa passare al di là dell'Ellesponto un grande esercito e una grande flotta

10. Cicero eloquentia veementi sua iudices ad se traducebat.
Cicerone con la sua effficace eloquenza portava dalla sua parte i giudici

11.Fluminis ripa erat acutis sudibus munita (= fortificata).
la riva del fiume era fortificata con pali aguzzi

12.Hannibal acutus imperator et strenuus miles fuit (= fu).
Annibale fu un abile generale e un soldato valoroso

13.Multi hominess totum diem in rebus inanibus consumunt.
molti uomini trascorrono l'intera giornata in occupazioni futili

14.Ovidius poeta propter falsas et inanes suspiciones exilio multatus est (= fu condannato all’esilio).
il poeta Ovidio fu condannato all'esilio a causa di falsi e inconsistenti sospetti.

15.Alexandri exercitus, Africae solitudines transiens, fame sitique consumebatur.
L'esercito di Alessandro, mentre attraversava i deserti dell'Africa, era logorato dalla fame e dalla sete.

ciao basket :hi
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
.anonimus.

.anonimus. Tutor 43890 Punti

VIP
Registrati via email