Annapirrosi
Annapirrosi - Sapiens - 415 Punti
Salva
Completa le seguenti frasi traducendo in latino la proposizione causale indicata tra parentesi e poi traduci tutto.

Mater cum liberis ad urbem pervenit ............ [in quanto il villaggio era stato distrutto dai barbari]

...............,milites pugnam reliquerunt [poichè il comandante era stato colpito da una freccia]

Iuvenes senes contemnunt,...............[poichè la vecchiaia deforma e distrugge il corpo]

.............cives salutem desperabant. [dal momento che il console Emilio Paolo non giungeva a Roma con le legioni]

Roma magnis malis consuebatur .............[poichè i cittadini erano stati corrotti dal denaro]

TRADUCI LE SEGUENTI FRASI
1-Populo Romano liberum suffragium datum erat quoniam plebs in Aventinum concessit (nam antea patres suffragii potestatem plebi negaverant)
2-Matres Veientanae liberos in urbe deseruerunt quia patres,saucii post proelium contra Romanas legiones,auxilium expectabant
latino4ever
latino4ever - Erectus - 97 Punti
Salva
1)La madre giunse in città con i figli (quia vicus deletus erat a barbaris)
2)(Quia dux vulneratus erat sagitta), i soldati abbandonarono la battaglia.
3) I giovani non temono gli anziani (quoniam senectus deformat ac corrumpit corpus)
4) I cittadini disperavano della salvezza (quod consul Aemilius Paulus non perveniebat Romam cum legionibus)
5) Roma è cucita insieme da grandi mali (quandoquidem cives corrupti erant pecunia))

1)Il libero diritto di voto era stato dato al popolo Romano poiché la plebe si recò sull'Aventino(infatti prima i senatori avevano negato il diritto di voto alla plebe)
2) Le madri Veientane lasciarono i figli in città perché i padri, feriti dopo il combattimento contro le legioni Romane, attendevano un aiuto.
ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 99861 Punti
Salva
- Mater cum liberis ad urbem pervenit quod pagus a barbaris dirutus erat.

- La madre giunse con i figli in città poiché il villaggio era stato distrutto dai barbari.

- Quia dux sagitta vulneratus erat, milites pugnam reliquerunt.

- Poiché il comandante era stato colpito da una freccia, i soldati abbandonarono la battaglia.

- Iuvenes senes contemnunt, quod senectus corpus deformat et diruit.

- I giovani disprezzano gli anziani, poiché la vecchiaia deforma e distrugge il corpo.

- Quoniam Aemilius Paulus consul Romam cum legionibus non perveniebat, cives salutem desperabant.

- Poiché il console Emilio Paolo non arrivava a Roma con le legioni, i cittadini disperavano della salvezza.

- Roma magnis malis consuebatur quod cives pecunia corrupti erant.

- Roma era logorata da grandi mali poiché cittadini erano stati corrotti dal denaro.


Traduci

1. Al popolo Romano era stato concesso il voto libero poiché la plebe si era ritirata sull'Aventino (infatti in precedenza i senatori negarono alla plebe la facoltà di votare)

2. Le madri Veientane (di Veio) abbandonarono i figli in città perché i padri, feriti dopo il combattimento contro le legioni Romane, aspettavano aiuto.


:hi


Cristina
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email