• Latino
  • aiuto traduzione frasi

    closed post
white91
white91 - Erectus - 50 Punti
Rispondi Cita Salva
mi servirebbe un aiuto x tradurre queste frasi

1) ita censeo, publicandas coniuratorum pecunias, ipsos in vinculis habendos.
4) male imperando summum imperium amittitur.
5) leges Lycurgi laboribus erudiunt iuventutem venando currendo, esuriendo sitiendo, algendo aestuando.
6) non pudendo, sed non faciendo id quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus.
terra alte effossa generandis allendisque seminibus fecundior fit (diventa).
9) eodem anno galli transalpini, transgressi in Venetiam haud procul inde ubi nunc Aquileia est, locum oppido condendo ceperunt.
10) Q. Scaevolam augurem memoria teneo bello Marsico, cum esset summa senectute, cotidie facere omnibus conveniendi potestatem sui.

aiutatemi please
kikka10
kikka10 - Sapiens Sapiens - 1510 Punti
Rispondi Cita Salva
ma sono prese da versioni o sono esercizi...
SuperGaara
SuperGaara - Mito - 120308 Punti
Rispondi Cita Salva
Le ho tradotte, ecco:

1) Ita censeo, publicandas coniuratorum pecunias, ipsos in vinculis habendos.

Io propongo questo: i beni dei congiurati devono essere confiscati, loro stessi devono finire in catene.

4) Male imperando summum imperium amittitur.

Mal comandando è stato perso un grande impero.

5) Leges Lycurgi laboribus erudiunt iuventutem venando currendo, esuriendo sitiendo, algendo aestuando.

Le leggi di Licurgo con la fatica istruiscono la gioventù a cacciare, a correre, a soffrire la fame, la sete, il freddo e il caldo.

6) Non pudendo, sed non faciendo id quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus.
Terra alte effossa generandis allendisque seminibus fecundior fit (diventa).


Non dobbiamo evitare il nome della spudoratezza riempendolo di vergogna, ma [dobbiamo evitarlo] non facendo ciò che non conviene. La terra diventa più feconda in alto creando fosse e seminando i semi.

9) Eodem anno galli transalpini, transgressi in Venetiam haud procul inde ubi nunc Aquileia est, locum oppido condendo ceperunt.
Lo stesso anno i Galli transalpini, passati nella Venezia per niente lontano dal luogo in cui adesso vi è Aquileia, presero il luogo combattendo una battaglia.

10) Q. Scaevolam augurem memoria teneo bello Marsico, cum esset summa senectute, cotidie facere omnibus conveniendi potestatem sui.

Ricordo che l'augure Q. Scevola durante la guerra dei Marsi, poichè era di grande vecchiaia, si fece trovare ogni giorno d'accordo con tutti.
white91
white91 - Erectus - 50 Punti
Rispondi Cita Salva
grazie 1000
SuperGaara
SuperGaara - Mito - 120308 Punti
Rispondi Cita Salva
Prego
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 208 Punti

Comm. Leader
Suzy90

Suzy90 Moderatore 8656 Punti

VIP
Registrati via email